Все о печах и каминах - Информационный портал

Основные правила речевого этикета. Нормы этикета и речевого поведения Правила русского речевого этикета и коммуникативного поведения

Национальная культура любого государства определяется таким важным элементом, как . Язык, речевое общение, устойчивые выражения, формулы, стереотипы общения – все это отражает опыт народа. В каждом государстве существует национальная особенность речевого этикета. Не лишен ее и , специфика которого очень яркая, неповторимая, удивительная. О том, какие национальные характерны для и что отличает нас от соседей, читайте ниже.

Чтобы понять, каких национально-культурных особенностей придерживаются жители разных стран, необходимо обратить внимание на их речевой этикет . Достаточно хотя бы вслушаться в приветственную речь. За рубежом (Америке, странах ЕС) не принято плакаться приятелю во время встречи, жаловаться на жизнь. Местный этикет позволяет справляться о здоровье собеседника, обмениваться стандартными фразами («Как поживаешь?», «Как жизнь?»), но отвечать на вопросы не принято. В России встретившие друг друга приятели могут часами делиться переживаниями, заботами, жаловаться на жизнь, даже гордиться тем, что приходится разрешать навалившиеся трудности. Правила поведения этого не запрещают (главное, разговор не должен быть утомительными для собеседника). Причем не всегда наличие трудностей следует расценивать как плохой знак. Особенность российского менталитета – считать, что забот, горестей не имеют разве что бездельники, а серьезный человек ими окружен. О хорошей жизни просто не принято говорить в русском обществе. Излив душу, человек ждет ответной реакции от собеседника. Россиянин, отвечая на вопрос «Как дела?», в большинстве случаев будет жаловаться, рассказывать, какой трудной, несправедливой порой бывает жизнь. Европейский ответ «Хорошо!» может вызвать подозрение. Поэтому русский, беседуя с иностранцем или человеком, не желающим распространяться о своей жизни, будет чувствовать напряжение, считать оппонента скрытным, несговорчивым. Вот такие удивительные открываются после анализа всего нескольких фраз, сказанных в момент приветствия.

Проявляются также в следующих коммуникативных ситуациях. При разговоре со знакомым житель России предпочитает сосредотачиваться на себе («Представляешь, был вчера в…», «Со мной такое приключилось!», «Я попал в похожую . Послушай…»). Это отличает россиян от других народов (например, в процессе беседы говорят друг о друге). Человеку с русской душой довольно трудно маскировать чувства. Он предпочитает высказывать мнение напрямую («Позвольте с вами не согласиться», «Не вводите меня в заблуждение»), нежели стараться угождать оппоненту, пытаться в деликатной форме отказать в чем-то, намекать на неправоту собеседника, как, например, поступают вежливые .

Только в русской речи встречается такое разнообразие фраз (сочетаний слов), означающих по сути одно и то же. К примеру, приглашая человека в гости, русские употребляют разные выражения, отражающие национальную культуру, подчеркивающие доброжелательность: «Милости просим!», «Добро пожаловать!», «Позвольте пригласить», «Чувствуйте себя как дома» и пр. Богатый список фраз приводится для использования во время прощания с хозяевами дома: «Хлеб да соль», «До », «Всего доброго», «Мир вашему дому». Они наделены глубоким исходным народным смыслом, не встречающимся в остальных языках.

Каждый из нас в любой ситуации, разговаривая с любым человеком, использует . Выбирая, что сказать и какие способы передачи с помощью речи этикетных значений использовать, человек учитывает все: окружающую обстановку, тему беседы, лицо, с которым предстоит говорить. Правила поведения соблюдаются людьми всегда, поскольку речи, которая не имеет отношения к этикету, не существует.

Особое значение в речевом этикете у русской нации имеет язык жестов. В России, как в европейских странах, принято при встрече пожимать руку. Но жесты, принятые и распространенные у нас, могут нести противоположный смысл, являться неприличными на территории других государств. Русский этикет позволяет мужчинам во время приветствия кого-либо не приподнимать головной убор. За границей (в Японии, например) такое поведение считается некультурным. При встрече приятеля мы запросто может хлопнуть его по плечу, что запрещено в Японии, Финляндии, где данный жест недопустим. Одобряя поступок любимого человека/ребенка, утешая кого-то, русские гладят их по голове, что недопустимо по отношению к тайцам, считающим голову священной. А такой жест, как покачивание головой, характеризующий у русских слово «Нет», вовсе не используют и избегают вербальных слов, связанных с отрицанием чего-то.


заметны на примере телефонного этикета. Россиянин, совершая звонок кому-либо, обычно не представляется в отличие от любезных европейцев. Этикет не требует этого и от человека, которому звонят. Самый распространенный случай – ограничиться фразами «Алло», «Да», «Слушаю». В Европе обычно представляется и звонящий, и тот, кто берет трубку («Добрый день, вас беспокоит мистер…», «Здравствуйте, вы позвонили доктору Смиту, оставьте сообщение» или «Доктор Смит слушает»). Хотя в последние годы начал уверенное движение в сторону европейского, что особо бросается в глаза при посещении крупных сетевых . В супермаркетах сотрудники (кассиры, продавцы) придерживаются особого корпоративного этикета, главное правило которого заключается в том, чтобы приветствовать покупателей. Последние тоже включаются в этикетную игру, поскольку приходит осознание того, что молчание может быть воспринято как грубость, неуважение к персоналу .

Обладает национальной спецификой и система наименования. На Западе распространена двухименная система называния людей (имя + фамилия), в России – трехименная (присоединяется отчество). Удивительно, но на Руси акцент на отчество считался знаком уважения, почета. Сегодня в связи с неминуемой западнизацией российского общества система обращений претерпевает колоссальные изменения. В России, особенно в прессе, часто используется сочетание имя + фамилия.

Что касается речи, являющейся разновидностью этикета общения, здесь тоже имеются специфические черты. письма заключаются в строгом соблюдении определенных функциональных стилей, в то время как устная речь допускает размытие стилистических границ.

Если проводить параллель между русским и европейским этикетом, неоспоримым фактом остается то, что западноевропейский больше ориентирован на сохранение дистанции между людьми, русский речевой этикет – на сохранение солидарности. Постепенно эта грань стирается, поскольку влияние западной культуры все же оставляет след. Но русским по-прежнему в отличие от жителей Европы и США предоставлен более широкий спектр речевых стратегий, что порой затрудняет выбор единственно верной для конкретного случая, являющейся нейтральной и имеющей минимальную эмоциональную нагрузку. За менее чем вековую историю Россия утратила ряд сокровищ, накопленных предками. Постепенно европейские слова вытесняют русские (милиция – , уборщик – клинер), уходят из обихода слова, отражающие исконно русскую культуру (матушка, Ваше превосходительство, товарищ). Но основы культуры речи все же соблюдаются жителями страны.

Подводя итог, стоит сказать, что социальные условия любого общества находят отражение через человеческую деятельность, общение. Построение речи происходит по-разному, с учетом того, к кому приходится обращаться, по какому поводу и какие отношения связывают оппонентов. Знать нормы поведения, следовать им, уметь контролировать, сдерживать свои эмоции, уважать людей, внимательно к ним относиться, соблюдать – вот задачи, которые обязан ставить перед собой и выполнять каждый гражданин. Только соблюдение требований речевого этикета способно превратить общение в приятный процесс, позволяющий разрешить нелегкие бытовые и деловые проблемы, избавить от конфликтов, недопонимания.

После приветствия обычно завязывается деловой разговор. Речевой этикет предусматривает несколько зачинов, которые обусловлены ситуацией. Наиболее типичны 3 ситуации: торжественная, рабочая, скорбная. К первой относятся государственные праздники, юбилеи предприятия и сотрудников, получение наград, дни рождения, именины, знаменательные даты семьи или её членов, презентация, заключение договора, создание новой организации.По любому торжественному поводу, знаменательному событию следуют приглашения и поздравления. В зависимости от обстановки (официальной, полуофициальной, неофициальной) пригласительные и поздравительные клише меняются.Приглашение: Позвольте (разрешите) пригласить Вас., Приходите на праздник (юбилей, встречу..), будем рады Вас видеть. Поздравление: Примите мои (самые) сердечные (тёплые, горячие, искренние) поздравления..; От имени (по поручению) поздравляем; сердечно (горячо) поздравляю. Как и во всех других ситуациях межличностного общения поздравления должны быть предельно корректными, уместными и искренними. Только вот с искренностью нужно быть очень осторожным. Поздравление – принятый обществом ритуал уважения и радости за близкого человека, но это не как не способ ведения беседы или переписки, в поздравлениях не должны звучать сугубо личные темы и вопросы адресата поздравления. Содержательная часть поздравления – ритуальное выражение радости, но ничего более. В качестве примера возьмём поздравительные открытки. Поздравительная открытка - вся заполнена фактической информацией! Конечно, стандарт, ритуал... Но как обидно не получить поздравительной открытки по торжественному случаю! Если же пренебречь этой фактической стороной и начать вытеснять ее содержательной информацией, то получится так, как в юмореске Германа Дробиза: «Поздравительные открытки Петя заполнял, недолго думая: «Дорогой Сережка! Большого тебе счастья в Новом году!», «Дорогая Наташа! Большого тебе счастья в Новом году!». Но вот он задумался: «По существу, это бездумные отписки. Если я настоящий друг своим друзьям, то разве не ханжество - желать большого счастья тем, кто мечтает о маленьком? Разве не издевательство - отделываться общей фразой, когда хорошо знаешь, о чем конкретно мечтает твой друг? Решено! На этот раз друзья получат от меня искренние пожелания именно того счастья, за которым они охотятся». «Дорогой Сережка! Сколько лет тебя знаю, столько ты мечтаешь уйти от жены, опостылевшей тебе мещанки. Пусть Новый год принесет тебе желанную свободу. Решайся, друг!» «Дорогая Наташка! Мне ли не знать, как терпеливо ты ждешь Сережу. Пусть сбудется твоя мечта! И еще. Ты вполне оправданно стесняешься своей фигуры. Желаю тебе в Новом году сбросить килограммов пятнадцать. Ручаюсь, тогда и Сережа взглянет на тебя по-новому!» «Милый Вовястик! Наш дорогой поэт! Всю жизнь ты мечтаешь написать хоть одно стихотворение, за которое тебе потом не будет стыдно. Пусть это произойдет в наступающем году!» «Уважаемый Антон Григорьевич! В наступающем году желаю вам раз и навсегда вылечиться от запоев. Какое это было бы счастье!» Открытки произвели впечатление. Сережа действительно ушел от жены, прочитавшей Петино пожелание и устроившей грандиозный скандал. Но ушел не к Наташе, и через три дня, жалкий и голодный, приполз обратно. Антон Григорьевич по получении открытки ударился в небывалый запой. Поэт Вовястик разразился поэмой, в которой самым мягким выражением было: «Ты разве друг? Ты змей ползучий...» Так Петя остался без друзей. Жалко ли мне его? Еще как. Хотелось бы выразить сочувствие? Да. Но я не сделаю ни шагу навстречу, пока он не извинится за открытку, присланную мне: «От всей души желаю, чтобы в наступающем году у тебя наконец прорезалось чувство юмора ».Шутки шутками, а вот понимание того, что без контакто-устанавливающего общения, без речевого этикета и друзей потерять можно, очевидно полезно всем намСкорбная ситуация связана со смертью, гибелью, убийством и другими событиями, приносящими несчастье, горе. В таком случае выражается соболезнование . Оно не должно быть сухим, казённым. Формулы соболезнования, как правило, стилистически приподняты, эмоционально окрашены: Разрешите (позвольте) выразить (Вам) свои (мои) глубокие (искренние) соболезнования. Приношу (Вам) мои (примите мои, прошу принять мои) глубокие (искренние) соболезнования. Разделяю (понимаю) вашу печаль (ваше горе, несчастье) Перечисленные зачины (приглашение, поздравление, соболезнование, выражение сочувствия) не всегда переходят в деловое общение, иногда ими разговор и заканчивается.В повседневной деловой обстановке (деловая, рабочая ситуация) также используются формулы речевого этикета. Например, при подведении итогов работы, при определении результатов распродажи товаров возникает необходимость кого-то поблагодарить или, наоборот, вынести порицание, сделать замечание. На любой работе, в любой организации у кого-то может появиться необходимость дать совет, высказать предложение, обратиться с просьбой, выразить согласие, разрешить, запретить, отказать кому-то.Приведём речевые клише, которые используются в данных ситуациях. Благодарность: Позвольте (разрешите) выразить (большую, огромную) благодарность Николаю Петровичу Быстрову за отлично (прекрасно) организованную выставку; фирма (дирекция, ректорат) выражает благодарность всем сотрудникам за … Кроме официальных благодарностей существуют ещё и обыденные, неофициальные благодарности. Это обыкновенное «спасибо», «вы очень любезны», «не стоит благодарностей» и т.д. Существует даже такое понятие как «поглаживание», которое призвано с помощью речевого этикета сделать комплимент человеку, создать о себе положительное мнение, передать собеседнику хорошее настроение. Психиатры и психологи неоднократно наблюдали случаи, когда отсутствие ласки со стороны взрослых вызывало у грудных детей сильное отставание в развитии и даже тяжелое заболевание. Поэтому то, что интуитивно делает мать, - разговаривает с грудничком, улыбается ему, берет на руки, гладит и т.д. - совершенно необходимо для ребенка.Но ведь и для взрослого тоже! Вот жена, в который уже раз спрашивает мужа: Скажи, ты меня любишь? Мужчины над этим смеются, а порой и сердятся, но ведь женщины (наиболее эмоциональная часть человечества) стремятся удовлетворить свою жажду «поглаживаний». А как расцветают мужчины от похвалы, одобрения (хотя нередко и пытаются это скрыть)!Над всем этим задумались языковеды и обнаружили, что язык откликнулся на такую потребность, создал систему словесных «поглаживаний». Важное место принадлежит здесь речевому этикету. Ведь у всех приветствий, осведомлений о жизни, здоровье, делах, у всех благодарностей, извинений, поздравлений и пожеланий нет другого назначения, кроме как служить «поглаживаниями».- Привет, как дела?- Все в порядке! А у тебя?- Тоже ничего. Ну, всего!- Пока! - вот и обменялись «поглаживаниями»! Все дело в том, что речевой этикет реализуется в ситуации непосредственного общения, когда «здесь» (в точке встречи) и «сейчас» (в момент встречи) «я» и «ты» открыто обмениваются «поглаживаниями». Именно поэтому выражения речевого этикета задевают нас лично (радует «исполнение» и огорчает «неисполнение» по отношению к нам). Благодарю вас! -во фразе, в ее структуре, грамматике, семантике отражены «я» и «ты», фраза равна доброму поступку «здесь» и «сейчас». А передаваемая информация носит социальный характер типа «я тебя замечаю, уважаю, вступаю с тобой в контакт, желаю тебе добра...» Недаром выражения речевого этикета по своему происхождению (в своей этимологии) означают доброжелательство: здравствуйте - будьте здоровы, то же и поздравляю; благодарю - благо дарю (за вашу услугу); извините - признаю свою вину и прошу простить; спасибо - спаси бог (за добрые дела) и т.д.Замечания, предупреждение: Фирма (дирекция, правление, редакция) вынуждена сделать (серьёзное) предупреждение (замечание) .., К (большому) сожалению (огорчению), должен (вынужден) сделать замечание (вынести порицание) Нередко люди, особенно наделённые властью, считают необходимым высказывать свои предложения, советы в категорической форме: Все (вы) должны (обязаны)…, категорически (настойчиво) советую (предлагаю) сделать… Советы, предложения, высказанные в такой форме, похожи на приказание или распоряжение и не всегда рождают желание следовать им, особенно если разговор происходит между сослуживцами одного ранга. «Волшебство» речевого этикета и в том, что он действительно открывает двери к нашим человеческим взаимодействиям. Попробуйте-ка сказать, например, в транспорте: Подвиньтесь! Ваш адресат скорее всего истолкует это как грубое требование и будет вправе не выполнить действие: с какой стати вы приписываете себе роль требующего «начальника», а ему отводите роль подчиненного?! Ведь требуют-то вышестоящие! А добавьте волшебное пожалуйста - и императивная форма уже выражает просьбу, и только просьбу, достаточно уважительную, направленную к равному партнеру. И еще есть много способов обращения в этой ситуации: Вам не трудно подвинуться?; Если вас не затруднит, подвиньтесь, пожалуйста и мн. др.Вежливость и взаимопонимание: Будьте взаимно вежливы - призывают нас надписи в магазинах. Надо быть вежливым - поучают родители детей... Что это значит - быть вежливым, почему нас к этому приучают с раннего детства, зачем это нужно? Для ответа на эти вопросы, прежде всего, рассмотрим соотношение таких явлений, как этикет и вежливость. Напомним, что этикет и речевой этикет - это принятые в том или ином обществе, кругу людей правила, Hopмы поведения, в том числе и речевого поведения (в соответствии с распределением социальных ролей в официальной и неофициальной обстановке общения), которые, с одной стороны, регулируют, а с другой стороны, обнаруживают, показывают отношения членов общества по таким примерно линиям: свой - чужой, вышестоящий - нижестоящий, старший - младший, далекий - близкий, знакомый - незнакомый и даже приятный - неприятный. Вот пришел в кружок паренек, говорит своим приятелям: Здорово, парни! В данном случае он избрал такие знаки речевого поведения, которые ставят его наравне с другими, демонстрируют грубовато-фамильярную тональность общения, так свойственную подросткам, эти знаки говорят окружающим: «Я свой, близкий». Руководителю же кружка, даже и молодому, он не может сказать: Здорово, парень, поскольку в этом случае будут нарушены нормы ролевых отношений, ведь старшему по положению надо отдать знаки внимания, соответствующие старшинству. Не сделав этого, человек проявит невежливость. Значит, невежливость - это такое проявление, когда адресату отводят роль ниже той, которая ему принадлежит в соответствии с его признаками. Следовательно, нарушение норм этикета всегда оборачивается невежливостью, неуважением партнера. Ну, а вежливость? Поскольку это одно из понятий нравственности, обратимся к «Словарю по этике», который определяет вежливость так: «...моральное качество, характеризующее человека, для которого уважение к людям стало повседневной нормой поведения и привычным способом обращения с окружающими ». Значит, вежливость - это проявление уважения. Вежливость - это и готовность оказать услугу тому, кто в ней нуждается, и деликатность, и такт. И, конечно же, своевременное и уместное речевое проявление - речевой этикет - неотъемлемый элемент вежливости. Раз вежливость - форма проявления уважения к другому, то само по себе уважение предполагает признание достоинства личности, а также чуткость, деликатность по отношению к другому. Если с этой точки зрения взглянуть на тот пример, которым мы начали: Здорово, парни! - по отношению к знакомым подросткам со стороны сверстника, - то можно отметить, что в этом приветствии и обращении нет специального отражения уважительности, есть лишь знак вступления в речевой контакт «своего», «равного» при отношениях раскованных, фамильярных. Значит, и особой вежливости здесь нет.Вежливым или невежливым можно быть по-разному. В.Е. Гольдин пишет: «...у вежливости и невежливости есть многочисленные степени и оттенки. В русском языке они обозначаются такими словами, как вежливо, невежливо, корректно, учтиво, галантно, заносчиво, высокомерно, грубо, спесиво, манерно, церемонно и т.д .».Галантный - это изысканно-вежливый и любезный по. отношению к женщине; корректный ведет себя сдержанно в полном соответствии с правилами, ни на шаг от них не отступая; учтивый всегда почтительно вежлив... Ну, а о проявлениях невежливости упомянем ниже. Здесь же сделаем вывод, который нам потребуется в дальнейших рассуждениях: невежливость - это отведение адресату роли ниже той, на которую он может рассчитывать, неуважительность к нему; вежливость - это уважительность к адресату, отведение ему той роли, которая соответствует его признакам, а может быть, и несколько выше, когда с ним учтивы или галантны.Присущая человеку вежливость оценивается окружающими как его положительное качество. Каждый из нас слышал. Какой хороший человек - всегда поздравляет меня с праздниками; Славная у вас дочка - всегда со всеми здоровается и т.д. Или вот пример: «Иван Кузьмич Беломестных, припоздало выйдя на залитый рассветом двор, увидел записку на гвозде: «Спасибо за гостеприимство. С. Лачугин »- и подумал о геологическом парне хорошо и надежно: «Уважительный. Не как некоторые. Попрощаться тоже надо уметь » (Е. Евтушенко. Ягодные места).Журнал «Здоровье» сообщает: «Психологи, изучающие межличностные отношения, придают большое значение знакам внимания, способным успокаивать, оказывать своего рода психотерапевтические действия. И не такую ли нагрузку несут повседневные спасибо, пожалуйста, извините, не в этом ли скрыта их власть над нашим настроением?» Приятно получать знаки внимания, собственно, «за спасибо» многие из нас готовы отлично работать! Заметка в газете под заголовком «Не сказали "спасибо"» - о конфликте на производстве. Заметка в другой газете «Волшебное слово "спасибо"» - о ликвидации конфликта. «Комсомольская правда» рассказала о том, как ученики 10-го класса одной из школ весь учебный год враждовали друг с другом: одни были на стороне юноши, обидевшего девушку, другие на ее стороне. Наконец решили закончить дело миром. «И Оля сказала: «Я его прощаю». А потом, сквозь слезы: «Да я б в тот же день простила, если б он подошел да извинился по-хорошему...»А здесь описываются события почти невероятные - люди предпочитают отказаться от выгодной работы, только бы не быть вежливыми: «Директор модной хозрасчетной фирмы, гордясь нестандартной продукцией, интеллигентным обращением своих работников с клиентами, жалуется мне: «Вот только с кадрами плоховато обстоит...» - «Дэ почему же? Разве зарплата меньше?» - «Что вы, зарплата в полтора-два раза больше!» - «В чем же дело?» Директор мнется: «В обращении с клиентом. Ведь надо примерить. Иногда несколько моделей, поблагодарить за покупку». - «Ну и что?» - удивляюсь. «Они говорят: «Чем я буду каждому «дерьму» кланяться: «спасибо» да «приходите», - лучше я получать буду меньше, а этих «спасибо» мне не надо!» (Из газеты). Это, между прочим, в статье «Какие мы, женщины?». Сервантес говорил: «Ничто не обходится нам так дешево и не ценится так дорого, как вежливость». Уважение, доброжелательность, направленные другому, делают лучше и нас самих. И плохо и окружающим, и нам, когда этого нет. Л. Лебединская вот такой образный упрек посылает нам всем: «В Кабардинском народном эпосе о Нартских богатырях есть маленькое, отважное племя -«Заячьи наездники», которые бесстрашно вступают в единоборство с великанами-злодеями и побеждают их, совершают множество подвигов. Но в одном они уязвимы - от упреков болеют, а от оскорблений умирают. Народная мудрость из глубины веков словно бы предупреждает нас: люди, избегайте психологических стрессов!Порой я думаю: что бы стало с бедными «заячьими наездниками», доводись им проехать в московском городском транспорте или пройтись по московским магазинам?» А ведь ничего не стоит подарить доброе отношение! Мать Тереза, основательница ордена «Миссия милосердия», которую знает весь мир, во время визита в нашу страну сказала корреспонденту газеты: «Если даже нет ничего, чтобы помочь нуждающемуся, всегда можно подарить человеку улыбку или рукопожатие. Часто это даже больше, чем все остальное».

2.3 Правила и нормы речевого этикета в конце общения: прощание, резюмирование и комплиментыКонец общения: Когда разговор заканчивается, собеседники используют формулы расставания, прекращения общения. Они выражают пожелание (Всего Вам доброго (хорошего)! До свидания!); надежду на новую встречу (До вечера (завтра, субботы); Надеюсь, мы расстаёмся ненадолго. Надеюсь на скорую встречу) ; сомнение в возможности ещё раз встретиться (Прощайте! Вряд ли ещё увидимся. Не поминайте лихом!) Кроме обыкновенных форм прощаний существует давно устоявшийся ритуал комплимента . Тактично и вовремя сказанный комплимент, он поднимает настроение у адресата, настраивает на положительное отношение к оппоненту. Комплимент говорится в начале разговора, при встрече, знакомстве или во время беседы, при расставании. Комплимент всегда приятен. Опасен только неискренний комплимент, комплимент ради комплимента, чрезмерно восторженный комплимент.Комплимент относится к внешнему виду, свидетельствует об отличных профессиональных способностях адресата, его высокой нравственности, даёт общую положительную оценку- Вы хорошо (отлично, прекрасно) выглядите. - Вы (так, очень) обаятельны (умны, находчивы, практичны). - Вы хороший (отличный, прекрасный) специалист. - С Вами приятно (отлично, хорошо) иметь дело (работать, сотрудничать). - Приятно было познакомится! - Вы очень милый (интересный) человек (собеседник Отсутствие прощального ритуала или его невнятность или скомканность никак не говорят о том, что человек ушёл «по-английски», это говорит или о негативном, враждебном или неприязненном отношении человека либо о его банальной невоспитанности.

2.4 Особенности речевого этикета при дистанционном общении, общении по средством телефона, интернетаНаучно-технический прогресс ввёл в этикет новую культуру общения – общение по средствам телефона. В чём специфика телефонного разговора как одного из видов речевой деятельности? Н.А. Акишина в своей книге «Речевой этикет русского телефонного разговора» так раскрывает эту проблему: «Телефонный разговор включается в число видов речевого общения, осуществляемых при помощи технических средств. Своеобразие телефонного разговора в этой системе состоит в следующем: 1. Телефонный разговор не является средством массовой коммуникации 2. Это форма общения с обратной связью, что сближает его непосредственной формой устного речевого общения 3. Телефонный разговор характеризуется неподготовленностью, спонтанным протеканием в отличие от большинства других видов речевого общения, осуществляемых с помощью технических средств. 4. Телефонный разговор – это форма диалогической речи. Специфика телефонной связи исключает полилог как форму общения (в отличие от селектора) 5. Этикет телефонного разговора требует краткости протекания во времени, что вызвано следующими причинами: невозможность беседы сразу со многими абонентами, неожиданно и незапланированного нарушается распорядок дня адресата звонка, телефон предназначен для решения срочных вопросов, время телефонного разговор оплачивается. Как видно из перечисленного выше, телефонный разговор – это форма устного спонтанного диалога, осуществляемого при помощи технических средств.» В отличие от контактного устного речевого общения телефонный разговор является дистантным и опосредованным. Собеседники не видят друг друга, а поэтому отключены такие важные средства невербального общения, как соматизмы (жесты, поза, мимика, выражение лица), опора на ситуацию, значимость пространственного расположения собеседников, а это приводит к активизации словесного выражения. Типы телефонного разговора: В зависимости от целевой установки звонящего можно выделить несколько типов телефонного разговора.1.) Наведение справок2.) Различные заказы, вызовы3.) Передача информации4.) Поздравления5.) Поддержание контактовВ зависимости от отношений абонентов и ситуации различаются телефонные разговоры:1.) Официальные (деловые) – между незнакомыми или малознакомыми людьми.2.) Неофициальные (частые)3.) Нейтральные – между знакомыми, но равными по положению и возрасту4.) Дружеские – между близкими людьмиПравила разговора по телефону: 1.) Следует разграничивать официальные и неофициальные разговоры. Деловые звонки ведутся на рабочих аппаратах, неофициальные – на домашних2.) Неприлично звонить до 9 утра и после 22:00.3.) Нельзя звонить незнакомым людям, если приходится это делать, нужно обязательно пояснить, кто дал телефон.4.) Разговор не должен быть долгим – 3-5 минут5.) Абонент, которому звонят, не обязан себя называть, даже если это служебный телефон.6.) Непозволительно звонящему начинать разговор с вопросов: «Кто говорит?», «Кто у телефона?»Смысловые части телефонного разговора 1.) Установление контакта (установление личности, проверка слышимости)2.) Начало разговора (приветствие, вопрос о возможности говорить, вопросы о жизни, делах, здоровье, сообщение о цели звонка)3.) Развитие темы (развёртывание темы, обмен информацией, высказывание мнений)4.) Конец разговора (заключительные фразы, обобщающие тему разговора, этикетные фразы, прощание)

2.5 Национальные отличия речевых этикетов в разных странах

Государственное образовательное учреждение

Гимназия 399 Красносельского района

Санкт-Петербурга

Исследовательская работа

по русскому языку

на тему

«Речевой этикет»

Научный руководитель: учитель русского языка и литературы

Ястребова Наталия Станиславовна

Ученик 5 а класса: Адамович Вячеслав

Санкт-Петербург

    Цели и задачи исследования .

Трудно представить себе человека, который не хотел бы держаться уверенно, раскованно, свободно в любом обществе и компании. Каждый мечтает нравиться, привлекать к себе окружающих манерами, внешностью, умением чувствовать себя свободно в самой сложной ситуации. Как добиться этого? Очень просто - овладеть искусством этикета общения.

Сейчас в нашем обществе возрождается интерес к этикету и правилам поведения, и основная задача исследования состоит в том, чтобы помочь своему соотечественнику чувствовать себя уверенно в любой ситуации.

Этикет-это система рационального поведения. Рационально - значит удобно для всех, и для себя и для окружающих. То, что удобно, легко запоминается, усваивается и становится привычным. Привычная вежливость, хорошие манеры, аккуратность – это очень важные шаги на пути создания собственного позитивного имиджа, а также возрождения русской культуры, которая заключается не только в музейных ценностях, литературе и философии.

Очень важен речевой этикет. Ведь одним словом можно обидеть, например, не поздороваться со старым знакомым или не поздравить с днём рождения своего близкого человека. Также и обратное. Ведь не зря говорили на Руси:«Доброе слово лечит» или «Доброе слово и кошке приятно». Широкое понятие культуры непременно включает в себя то, что называют культурой общения, культурой речевого поведения. Чтобы владеть ею, важно понимать сущность русского речевого этикета. Знать выразительные средства языка, уметь пользоваться его стилевыми и смысловыми богатствами – к этому должен стремиться каждый носитель языка.

Одной из основных целей исследования является потребность современного общества в культуре поведения и общения. Это связано с потребностью людей познать, как нужно вести себя в той или иной обстановке, как поддерживать речевой, а через него устанавливать деловой или дружеский контакт, общаться с близкими людьми. Возрождение и закрепление норм правил русского этикета и речевого этикета является огромным шагом в возрождении России как одного из основателей мировой культуры и цивилизации, это великий вклад в дело сохранения и развития российского государства.

    Обоснование выбора темы.

С понятием «Этикет» связано очень много, и мы привыкли думать, что он нужен где-то далеко и высоко, где общаются президенты и короли, а в нашей повседневной жизни без него можно обойтись. Однако кроме дипломатического этикета есть ещё общегражданский или светский этикет, который мы ежедневно соблюдаем в той или иной мере, сами того не подозревая, считая, что поступаем так спонтанно, сообразно логике событий или привычек.

«Ничто не стоит нам так дёшево и не ценится людьми так дорого, как вежливость,»- писал Сервантес.

Речевой этикет-это система правил речевого поведения и устойчивых формул вежливого общения. Владение речевым этикетом способствует приобретению авторитета, порождает доверие и уважение. Знание правил речевого этикета, их соблюдение позволяет человеку чувствовать себя уверенно и непринужденно, не испытывать неловкости и затруднений в общении.

Почему эта тема так актуальна?

Во-первых, чтобы воспитать в себе дисциплину и самоуважение. Психологи уже давно доказали, что, как другие относятся к нам, так и мы относимся к ним, и, в конечном счёте, так будем относиться и к себе. Например, привычка на агрессию отвечать агрессией ведёт к агрессии и против себя, то есть к страданию. Начиная с формального выполнения правил этикета, мы постепенно привыкаем к новым для себя формам взаимодействия с людьми и вещами. Со временем мы начинаем понимать глубокий смысл этих правил, они входят в нашу плоть и кровь, и их благотворное влияние распространяется на всю нашу жизнь. Поэтому, можно сказать, что этикет - основа духовности.

Интерес, вызванный к данной теме не случаен. Наше общество развивается и нуждается в грамотной речи и культуре поведения.

Например, неукоснительное соблюдение речевого этикета в деловом общении оставляет у клиентов и партнеров благоприятное впечатление об организации, поддерживает ее положительную репутацию. Богатый набор языковых средств дает возможность выбрать уместную для речевой ситуации и благоприятную для адресата Ты - Вы форму общения, установить дружескую, непринужденную или, напротив, официальную тональность разговора.

Материал, представленный в данной исследовательской работе, может быть интересен каждому человеку, который только начинает свою жизнь в обществе или уже давно выработал свою систему поведения. По тому, как человек знает этикет, соблюдает его, судят о нем самом, его воспитании, общей культуре, деловых качествах. Конечно, невозможно в одной работе охватить всю систему норм поведения, тему этикета можно исследовать годами, начиная с создания общества. В данной работе, мне бы хотелось остановиться на таких понятиях, как вежливость, взаимопонимание, приветствие, на том, что является основой человеческой культуры, на таком понятии, как воспитанность. Как сказал И.В. Гёте:«Поведение – это зеркало, в котором каждый показывает свой облик».

    Этикет. Биография одного слова.

Это знакомое нам слово «этикет» стало общеупотребимым в XVII веке.

Дело было так: однажды на одном придворном приеме (в те времена как раз правил французский король Людовик XIV), гостям раздали карточки, на которых перечислялись некоторые приемлемые правила поведения. От их французского названия, слово «этикет» и произошло, а позже оно вошло в языки многих стран.

Правила поведения возникли очень давно, на заре человеческого общества. Как только люди стали жить вместе, появилась потребность мирного сосуществования. Об этом писали еще приверженцы теории общественного договора - Томас Гоббс и Жан-Жак Руссо. Отсюда следует вывод: приоритетная цель этикета состоит в том, чтобы сделать нашу жизнь максимально приятной и безопасной при общении друг с другом, сгладить все возможные острые углы и нечаянные обиды, предостеречь нас от случайных претензий и бед.

Правила хорошего тона (стремление «вести себя прилично») существовали уже у древних. Так в «Одиссее» Гомера, в египетских и римских рукописях уже упоминаются правила хорошего тона. Отношения между полами, начальниками и подчиненными, средства общения, приём чужаков, были строго регламентированы. Нарушение этих правил, влекло за собой исключение из социальной группы.

Чем двусмысленнее ситуация, чем больше опасность быть непонятым, тем больше необходимость регламентировать отношения между людьми. Поэтому не случаен первенец этикета - Дипломатический этикет. Уже древние греки придавали большое значение межгосударственным отношениям, они активно развивали дипломатический этикет, создав там сложную цепь необходимых ритуалов.

Затем, возник придворный этикет. Каждая правящая династия создавала вокруг себя сложный церемониал с определенной степенью торжественности. На основе придворного этикета, только в более простой форме, формируется общегражданский этикет.

Этикет в странах Западной Европы развивался под большим влиянием местных национальных обычаев и традиций. Этические нормы различных слоев общества, религиозные обряды, суеверия и предрассудки так же сильно детерминируют становление и развитие этикетных норм.

Этикет Руси до восхождения на престол Петра Великого значительно отличался от западно - европейского. Часто иностранные послы поражались диким, по их мнению, нравам и обычаям русских, с которыми им приходилось сталкиваться в России. Гораздо большее влияние на языческие традиции и нормы этикета оказали византийские традиции, пришедшие вместе с христианством. Однако многие языческие традиции сохраняются в сельской местности в немного изменённом виде до сих пор. Часть обычаев видоизменилась под влиянием монголо-татарского ига.

При Петре I было распространено в основном влияние немецкой, английской и голландской моды, которое перевернуло практически все существовавшие ранее нормы поведения в высшем обществе. Постепенно это влияние сменяется французским (при Елизавете). Французская мода, язык и обычаи сохраняются вплоть до начала прошлого века.

    Каким бывает этикет?

Деловой этикет.

Деловой этикет – это не просто свод правил, которые требуется исполнять. Это регулирование делового общения, правила деловой этики, которые в конечном итоге способствуют взаимопониманию, установлению деловых отношений в коллективе и, собственно, процветанию любого дела.

Речевой этикет.

Речевой этикет - это система правил речевого поведения и устойчивых формул вежливого общения.

Владение речевым этикетом, способствует приобретению авторитета, порождает доверие и уважение. Знание правил речевого этикета, их соблюдение позволяет человеку чувствовать себя уверенно и непринужденно, не испытывать неловкости и затруднений в общении.

Неукоснительное соблюдение речевого этикета в деловом общении оставляет у клиентов и партнеров благоприятное впечатление об организации, поддерживает ее положительную репутацию.

Речевой этикет имеет национальную специфику. Каждый народ создал свою систему правил речевого поведения. В российском обществе особую ценность представляют такие качества, как тактичность, предупредительность, терпимость, доброжелательность, выдержанность.

«Вежливость – мудрость, стало быть, невежливость – глупость. Пренебрегать вежливостью, создавая себе врагов, - озорство, все равно, что поджог дома,» считал

А. Шопенгауэр

Более подробно рассмотреть систему правил речевого поведения я предлагаю в п.5.3. «пПравила и нормы речевого этикета».

5. Русский речевой этикет.

5.1. История возникновения речевого этикета.

Истоки речевого этикета лежат в древнейшем периоде истории языка. В архаическом социуме речевой этикет (как и этикет в целом) имеет ритуальную подоплеку. Слову придается особое значение, связанное с магическими и обрядовыми представлениями, взаимоотношениями человека и космических сил. Поэтому речевая деятельность человека, с точки зрения членов архаического социума, может оказывать непосредственное воздействие на людей, животных и окружающий мир; регламентация же этой деятельности связана, прежде всего, со стремлением вызвать те или иные события (или, напротив, избежать их). Реликты этого состояния сохраняются в различных единицах речевого этикета; например, многие устойчивые формулы представляют собой ритуальные пожелания, некогда воспринимавшиеся как действенные: Здравствуйте (также Будьте здоровы); Спасибо (от Спаси Бог). Аналогичным образом, многие запреты на употребление слов и конструкций, которые в современном языке рассматриваются как бранные, восходят к архаическим запретам – табу.

    «Окно в Европу» для России, как известно, прорубил Петр I. До него привилегированные сословия жили, руководствуясь «Домостроем». Этот свод правил был написан во времена Ивана Грозного священником Сильвестром. В основе всего было подчинение: младших старшим, низших высшим. А в семье безраздельно господствовал авторитет отца: он «и суд семейный решал, и жену лукавую наказывал, и сокрушал ребра сыну за непослушание». Но такие «дикие», по мнению Петра, порядки мешали его амбициозным планам. Россию должна быть великой державой. Поэтому русский народ нужно просветить, то есть привить ему европейский этикет. И Петр взялся за дело. Царь начал устраивать балы на европейский манер, куда должны были приходить господа и дамы, одетые по последней европейской моде. И, конечно, всем на уроках истории в школе рассказывали о комичной борьбе Петра с боярскими бородами. Кроме того для просвещения дворянских отпрысков царь велел трижды переиздать популярную в Европе книгу «Юности честное зерцало, или показания к житейскому обхождению, собранное от разных авторов». И хотя Петр I огнем и мечом старался искоренить патриархальные порядки, некоторые устои и традиции «Домостроя» (как правило, в купеческом и крестьянском сословиях) еще долго соседствовали с европейскими правилами поведения.

5.2. Основа речевого этикета.

Какие же факторы определяют формирование речевого этикета и его использование? Л.А. Введенская так определяет эти факторы:

1.Речевой этикет строится с учётом особенностей партнёров, вступающих в деловые отношения, ведущих деловой разговор: социального статуса субъекта и адресата общения, их места в служебной иерархии, их профессии, национальности, вероисповедания, возраста, пола, характера.

2.Речевой этикет определяется ситуацией, в которой происходит общение. Это могут быть презентация, конференция, симпозиум, совещание, консультация, юбилей или другой праздник.

Основу речевого этикета составляют речевые формулы, характер которых зависит от особенностей общения. Любой акт общения имеет начало, основную часть и заключительную часть. В связи с этим формулы речевого этикета разделяются на 3 основные группы:

1.) речевые формулы для начала общения,

2.) речевые формулы, применяемые в процессе общения,

3.) речевые формулы для окончания общения.

5.3. Правила и нормы речевого этикета.

Речевой этикет остается важной частью национального языка и культуры. Невозможно говорить о высоком уровне владения иностранным языком, если это владение не включает в себя знание правил речевого общения и умение применять эти правила на практике.

Речевой этикет имеет национальную специфику. Каждый народ создал свою систему правил речевого поведения. В российском обществе особую ценность представляют такие качества как, тактичность, предупредительность, терпимость, доброжелательность, выдержанность.

Давайте рассмотрим эти правила:

Тактичность - это этическая норма, требующая от говорящего понимать собеседника, избегать неуместных вопросов, обсуждения тем, которые могут оказаться неприятными для него.

Предупредительность заключается в умении предвидеть возможные вопросы и пожелания собеседника, готовность подробно проинформировать его по всем существенным для разговора темам.

Терпимость состоит в том, чтобы спокойно относиться к возможным расхождениям во мнениях, избегать резкой критики взглядов собеседника. Следует уважать мнение других людей, стараться понять, почему у них сложилась та или иная точка зрения. С таким качеством характера, как терпимость, тесно связана выдержанность - умение спокойно реагировать на неожиданные или нетактичные вопросы и высказывания собеседника.

Доброжелательность необходима как в отношении к собеседнику, так и во всем построении разговора: в его содержании и форме, в интонации и подборе слов.

Важность этих качеств отражается в многочисленных русских пословицах и поговорках, характеризующих этические нормы общения. Одни пословицы указывают на необходимость внимательно слушать собеседника: «Умный не говорит, невежда не дает говорить», «Язык - один, уха - два, раз скажи, два раза послушай».

Другие пословицы указывают на типичные ошибки в построении беседы: «Отвечает, когда его не спрашивают»,» Дед говорит про курицу, а бабка - про утку.», «Вы слушайте, а мы будем молчать», «Глухой слушает, как немой речь говорит».

Многие пословицы предупреждают об опасности пустого, праздного или обидного слова: «Все беды человека от его языка», «Корову ловят за рога, людей за язык», «Слово - стрела, выпустишь - не вернешь», «Невысказанное высказать можно, высказанное возвратить нельзя», «Лучше недосказать, чем пересказать», «Мелет с утра до вечера, а послушать нечего».

Эти основные правила и составляют основу русского речевого этикета.

В процессе воспитания, социализации человек, становясь личностью и все более совершенно овладевая языком, познает и этические нормы взаимоотношений с окружающими, в том числе и речевых взаимоотношений, иначе говоря, овладевает культурой общения. Но, для этого надо ориентироваться в ситуации общения, в ролевых признаках партнера, соответствовать собственным социальным признакам и удовлетворять ожидания других людей. Необходимо стремиться к «образцу», сложившемуся в сознании носителей языка, действовать по правилам коммуникативных ролей говорящего или слушающего, строить текст в соответствии со стилистическими нормами, владеть устными и письменными формами общения, уметь общаться контактно и дистанционно, а еще и владеть всей гаммой невербальных средств коммуникации.

Широкое распространение получило определение понятия «норма». "...норма - это существующие в данное время в данном языковом коллективе и обязательные для всех членов коллектива языковые единицы и закономерности их употребления, причем эти обязательные единицы могут либо быть единственно возможными, либо выступать в виде сосуществующих в пределах литературного языка вариантов".

Для того, чтобы признать то или иное явление Нормативным, необходимы следующие условия:

1) регулярная «употребляемость» данного способа выражения,

2) соответствие этого способа выражения возможностям системы литературного языка (с учетом ее исторической перестройки),

3) общественное одобрение регулярно воспроизводимого способа выражения (причем роль судьи в этом случае выпадает на долю писателей, ученых, образованной части общества).

Речевые нормы устанавливают закономерности употребления языковых средств, в том или ином функциональном стиле и его разновидностях. Это - функционально-стилевые нормы, их можно определить, как обязательные в данное время закономерности отбора и организации языковых средств в зависимости от ситуации, целей и задач общения, от характера высказывания. Например, с точки зрения языковой нормы, правильными считаются формы в отпуске - в отпуску, дверьми - дверями, читающий ученик - ученик, который читает, Маша красива - Маша красивая и т.п., однако выбор той или иной конкретной формы, того или иного слова зависит от речевых норм, от коммуникативной целесообразности.

5.4. Общение (правила и нормы).

А) Обращение

Обращение – самый массовый и самый яркий этикетный признак.

Речевой этикет – это совокупность всех этикетных речевых средств и правила их использования в тех или иных ситуациях. В различных сферах человеческой деятельности этикетные средства используются различно.

Обращение – один из важнейших и необходимых компонентов речевого этикета. Обращение используется на любом этапе общения, на всём его протяжении, служит его неотъемлемой частью. В то же время норма употребления обращения и его форма окончательно не установлены, вызывают разногласия, являются больным местом русского речевого этикета.

Об этом красноречиво говорится в письме, которое опубликовала газета «Комсомольская правда», за подписью Андрей: «У нас, наверное, в одной единственной стране в мире нет обращения друг к другу. Мы не знаем, как обратиться к человеку! Мужчина, женщина, девушка, бабуся, товарищ, гражданин – тьфу! А может, лицо женского пола, лицо мужского пола! А легче – эй!».

Монархический строй в России ХХ века сохранял разделение на людей на сословия: дворяне, духовенство, разночинцы, купцы, мещане, крестьяне. Отсюда обращение господин, госпожа по отношению к людям привилегированных сословий; сударь, сударыня – для среднего сословия или барин, барыня для тех и других и отсутствие единого обращения к представителям низшего сословия.

В других же цивилизованных странах обращения были едины для всех слоёв и сословий Мистер, миссис, мисс – Англия, США. Синьор, синьорина, синьора – Италия. Пан, пани – Польша, Чехия и Словакия

После революции все старые чины упраздняются и вводятся два новых обращения: «товарищ» и «гражданин». Слово «гражданин» происходит от старославянского горожанин (житель города). В XVIII веке это слово приобретает значение «полноправный член общества, государства». Но в ХХ веке особенно в 20-30 ые годы появился обычай, а затем стало нормой при обращении арестованных, судимых, заключённых к работникам органов правопорядка и наоборот не говорить товарищ, только гражданин. В результате слово «гражданин» для многих стало ассоциироваться с задержанием, арестом, милицией, прокуратурой. Негативная ассоциация постепенно так «приросла» к слову, что стало его неотъемлемой частью, так укоренилось в сознании людей, что стало невозможным использовать слово гражданин в качестве общеупотребительного обращения.

Несколько иначе сложилась судьба у слова «товарищ». Оно пришло к нам из тюркского языка в XV веке и имело корень tavar, означавший «имущество, скот, товар». Вероятно, первоначально товарищ имело значение «компаньон по торговле», затем оно дополнилось значением «друг».

С конца XIX века в России создаются марксистские кружки, их члены называли друг друга товарищами.

Во времена коммунизма слово «товарищ» было основным обращением к человеку, позднее это стало вытесняться словами типа: мужчина, женщина, дед, отец, парень, тётенька, дяденька. Эти обращения могут восприниматься адресатом как неуважение к нему, недопустимая фамильярность.

Начиная с конца 80-х прошлого века, в обиход начинают возвращаться обращения: господин, госпожа, сударь, сударыня.

Обращение «товарищ» законодательно оставлено в качестве официального обращения в вооружённых силах и других силовых структурах, а также коммунистических организациях, заводских и фабричных коллективах.

Слова «женщина», «мужчина», получившие распространение в последнее время в роли обращений, нарушают норму речевого этикета, свидетельствуют о недостаточной культуре говорящего. В таком случае предпочтительнее начинать разговор без обращений, используя этикетные формулы: будьте любезны, будьте добры, извините, простите.

Таким образом, проблема общеупотребительного обращения в неофициальной обстановке остается открытой. Она будет решена только тогда, когда каждый гражданин России научится уважать себя и с уважением относиться к другим, когда научится защищать свою честь и достоинство, когда станет личностью, когда неважно будет, какую должность он занимает, каков его статус. Важно, что он гражданин Российской Федерации. Только тогда никто из россиян не будет чувствовать неловкость и смущение, если его назовут или он кого-то назовет господин, госпожа.

В своей работе мне хотелось бы затронуть такие обращения, как «Ты» и «Вы».

В русском языке личных местоимений немного, но их вес в речевом этикете достаточно велик. Особенно важен выбор между «Ты» и «Вы» . «Вы» вместо «Ты»в обращении к одному у русских появилось относительно недавно (в XVIII в.). Такое «Вы» закрепилось, прежде всего, среди образованных дворян. До этого «Ты» само по себе этикетного содержания не имело. Но в сравнении с «Вы» оно приобрело значение близости, а в общении людей не близких стало выражать социальное неравенство, общение сверху вниз. «Ты» говорили простолюдинам, слугам. Захватывая постепенно все новые и новые слои горожан, употребление «Ты» и «Вы» соответственно получало разнообразные оттенки в соответствии с типичными, для каждой общественной группы отношение.

Наличие в русском языке форм обращения на «Ты» и на «Вы» дает нам в руки действенное средство быть учтивыми. Личные местоимения имеют прямое отношение к речевому этикету. Они связаны с называниями собеседника, с ощущением того, что «прилично» и «неприлично» в таком назывании. Например, когда человек поправляет собеседника: «Говорите мне «вы», «Не тычьте, пожалуйста», он выражает недовольство по поводу направленного к нему «неуважительного» местоимения. Значит, «вы» не всегда пустое, а «ты» - не всегда сердечное? Обычно «ты» применяется при обращении к близкому человеку, в неофициальной обстановке и, когда, обращение грубовато-фамильярное. «Вы» - в вежливом обращении, в официальной обстановке, в обращении к незнакомому, малознакомому. Хотя здесь существует множество нюансов.

Б) Приветствие

Формулы приветствия играют большую роль в нашем общении. Здороваясь со знакомыми, мы подтверждаем этим своё знакомство и выражаем желание продолжать его. Нас беспокоит, когда хороший знакомый, проходя мимо, только слегка кивает головой или вовсе не замечает нас. Ведь перестать здороваться – означает прервать добрые отношения, прекратить знакомство! И наоборот: здороваясь с человеком, с которым мы раньше не общались, мы выражаем доброжелательное к нему отношение и намерение вступить в контакт. Поэтому, входя в учреждение, сначала здороваются и только потом начинают излагать своё дело. Занимая место в купе поезда, здороваются с будущими попутчиками. Так или иначе, вступить в общение с ними придётся. «Здравствуйте!» свидетельствует о готовности к общению и предлагает сделать его доброжелательным. В нашей стране существует старая деревенская традиция здороваться со всеми, кто идёт навстречу, даже с незнакомыми. И это тоже знак уважения и расположения к людям.

Известный исследователь проблем этикета Н.И. Формановская в своей книге «Вы сказали: «Здравствуйте!» делает очень точное замечание: «Вы сказали встречному «Здравствуйте!». Много это или мало? С одной стороны, как будто немного: ведь новых сведений передано не было! Но с другой стороны, каждый знает, как неприятно поражает нас и даже ранит отсутствие ожидаемого приветствия».

Приветствие – один из самых важных знаков речевого этикета. С его помощью устанавливается контакт общающихся, определяются отношения между людьми. Поэтому, не владеть формулами приветствия – это значит быть всем чужим, не уметь общаться. Недаром в русских народных сказках одним из признаков дурака является то, что он путает приветствия. «Носить – не переносить, возить - не перевозить!» - обращает он к участникам похоронной процессии то пожелание, которое в старину обычно адресовалось считающим деньги.

Замечательный знаток русской речи Владимир Иванович Даль (1801 - 1872) привёл в своём сборнике пословиц и поговорок немало приветственных формул, которые были приняты в России в прошлом. Здороваясь с заканчивающими жатву, говорили: «С двумя полями сжатыми, с третьим засеянным!». Молотильщикам так желали успешной работы: «По сто на день, по тысяче на неделю!». «Свеженько тебе!» - здоровались с девушкой, черпающей воду. «Хлеб да соль!» или «Чай да сахар!» - говорили едящим или пьющим.

Вежливый человек должен был не просто ответить на приветствие, но использовать в ответе специальную для каждого случая этикетную формулу. Когда женщине, занятой дойкой, говорили «Море под коровой!», у неё наготове уже был ответ: «Река молока!» Рыболова приветствовали: «Улов на рыбу!» «Наварка на ушицу!» - отвечал он. Женщине, которая месит хлеб, желали: «Спорынья в квашню!» (Спорынья – это удача.) «Сто рублей в мошну!» - был её ответ. До сих пор в отдельных русских деревнях на «Здравствуйте!» отвечают «Спасибо!», а в ответ на приветствие «Добрый день!» также желают хорошей погоды вёдра.

Со временем приветствия, конечно, меняются. Ещё в XVIII в. формулы «Здравия тебе желаю!», «Желаю здравия!» мог произносить любой человек, входя в дом или встречая знакомого. Лишь позже они закрепились в военной среде, сделались уставной формой. Когда-то «Здравствуй!» говорили не только при свидании с другим, но и если кто – нибудь чихал, то есть в тех случаях, в которых сейчас говорят:«Будь здоров!» или «Будьте здоровы!».

Читая в былинах такие выражения, как «Ай ты гой еси, Илья Муромец!» или «Исполать тебе, добрый молодец!», мы понимаем, что «гой», «исполать» - это старинные приветствия, но сами давно уже их не употребляем.

Из богатого в прошлом набора специальных формул сохранились немногие. Устойчивее других оказались приветствия утренние, дневные, вечерние: «Доброе утро!», «Добрый день!», «Добрый вечер!», которые широко используются в современной русской речи наряду со «Здравствуйте!». В сравнении с формулами «Здравствуй!», «Здравствуйте!» у них есть даже некоторое преимущество. В приветствиях «Добрый день!», «Добрый вечер!», «Доброе утро!» не содержится обращения на «Ты» или на «Вы», поэтому мы охотно прибегаем к ним, когда сомневаемся, как следует обращаться к данному человеку. Не решаясь выбрать «Здравствуй!» или «Здравствуйте», мы предпочитаем менее определённые, но как раз этим – то и удобные формулы типа «Добрый день!».

Формулы приветствия связывают нас друг с другом, укрепляют контакты, приближают к радости человеческого общения.

Речевой этикет охватывает собой все, что выражает доброжелательное отношение к собеседнику что может создать благо приятный климат общения.

Здравствуйте! –

Поклонившись, мы друг другу сказали,

Хоть были совсем незнакомы.

Здравствуйте! –

Что особого тем мы друг другу сказали?

Просто « здравствуйте», больше ведь мы ничего не сказали.

Отчего же на капельку солнца прибавилось в мире?

Отчего же на капельку счастья прибавилось в мире?

Отчего же на капельку радостней сделалась жизнь?

Владимир Солоухин

В) Вежливость.

Вежливость (в общении) - соблюдение правил приличия в процессе речевой деятельности с учетом обстановки, пола и возраста собеседника.

Культура, вежливость, воспитанность - таковы наиболее общие характеристики человека с точки зрения норм поведения. В широком смысле культурным называют человека образованного, эрудированного, нравственно и эстетически воспитанного, то есть обладающего, прежде всего внутренней культурой. Но не так уж редко прилагательное «культурный» используется для характеристики просто вежливого, воспитанного человека. И на это есть свои причины.

Случайные, мимолётные встречи с незнакомыми людьми на улице, в транспорте, в магазине, театре, могут оказаться для нас приятными, а могут наоборот, огорчить. Поэтому, оценивая культурный уровень человека, мы в первую очередь имеем в виду его внешние проявления, то есть поведение.

Культурный человек, прежде всего, вежлив, и это важное его достоинство. Нередко цитируют слова Сервантеса: «Ничто не стоит нам так дёшево и не ценится людьми так дорого, как вежливость». Стоит вспомнить, насколько облегчает людям жизнь вежливость и насколько отравляют её грубость, хамство, чтобы согласиться с тем, что значение вежливости в человеческом общении трудно переоценить.

Вежливость - это проявление уважения. Вежливость, деликатность - это и готовность оказать услугу тому, кто в ней нуждается, и деликатность, и такт. И, конечно же, своевременное и уместное речевое проявление - речевой этикет - неотъемлемый элемент вежливости. Раз вежливость - форма проявления уважения к другому, то само по себе уважение, предполагает признание достоинства личности, а также чуткость по отношению к другому человеку.

Невежливость - это отведение адресату роли ниже той, на которую он может рассчитывать, неуважительность к нему; вежливость - это уважительность к адресату, отведение ему той роли, которая соответствует его признакам, а может быть, и несколько выше, когда с ним учтивы или галантны.

Вежливость и этикет, очень близкие понятия. И вежливость, и этикет суть внешние проявления доброжелательного отношения к окружающим. И вежливость, и этикет реализуются в ситуации непосредственного общения в координатах «я – ты – здесь – сейчас». Все словесные и несловесные знаки вежливости – это знаки этикета. Любое проявление невежливости (грубость, хамство, высокомерие), расценивается, как нарушение этикета.

Вежливым или невежливым можно быть по-разному. В.Е. Гольдин пишет: «...у вежливости и невежливости есть многочисленные степени и оттенки. В русском языке, они обозначаются такими словами, как вежливо, невежливо, корректно, учтиво, галантно, заносчиво, высокомерно, грубо, спесиво, манерно, церемонно и т.д.».

А воспитанность? Чем она отличается от вежливости? Можно сказать так: воспитанность – это вежливость, перешедшая в привычку, ставшая второй натурой. Есть разница между просто вежливым человеком и человеком воспитанным – в степени, в быстроте реакции, в оттенках, в вещах, вроде бы не определяющих существа дела, но очень важных в человеческих отношениях.

Воспитанный человек, не задумываясь, автоматически делает то, о чём «просто вежливый» знает, но что не всегда делает: при обращении к нему старшего поднимается с места, если старший говорит стоя; пропускает вперёд старшего, женщину и. т. д.

«Просто вежливый» иногда это сделает, иногда нет. В зависимости от настроения и обстоятельств.

Настоящая культурность имеет место лишь там, где появляется воспитанность, где правила этикета, внешней культуры, вежливого поведения становятся внутренней потребностью, воплощаются в характере, становятся неотъемлемыми его чертами.

Г) Взаимопонимание .

Может ли один человек понять другого – не вопрос. Вопрос – почему не понимает...

Михаил Мамчич

ВЗАИМОПОНИМАНИЕ - способ отношений между отдельными людьми, социальными группами, коллективами, организациями, странами, при котором максимально осмысливаются и учитываются на практике точки зрения, позиции, интересы общающихся сторон.

Наличие множества подходов к осмыслению феномена взаимопонимания объясняется его сложностью и многогранностью, что позволяет одновременно рассматривать его и как процесс, и как результат, и как состояние.

Взаимопонимание- это, по сути дела, встреча индивидуумов в их модели мира. Оно начинается с принятия одним человеком точки зрения другого, его положения и его стиля общения, это способность находиться на одной волне с собеседником, устанавливать с ним ментальные и эмоциональные связи. Это также и возможность объединить людей, чтобы строить климат взаимного доверия и уважения. Взаимопонимание не означает, что вы должны соглашаться друг с другом, но подразумевает, что вы понимаете, из чего исходит другой человек (другие люди).

Взаимопонимание - это ключ к влиянию. Оно начинается с принятия одним человеком точки зрения другого, его положения и его стиля общения. Для того чтобы влиять на другого человека, вам необходимо ценить и понимать его точку зрения. Это процесс обоюдный: я могу на вас влиять, только если открыт вашему влиянию в отношениях людей.

Обычно, если между людьми больше сходства, тем легче начинается между ними общение, а на этой основе между ними быстрее возникают теплые чувства. Теплые чувства, в свою очередь, подталкивают людей к общению, а теплое общение помогает людям лучше понимать друг друга и находить черты сходства. С другой стороны, если людям кажется, что между ними мало сходства, это людей отталкивает от общения, в результате теряются теплые и складываются холодные, а то и враждебные отношения...

«Для понимания целого сообщения, - писал А. Р. Лурия, - воспринимающий должен соотнести предложения друг с другом, выбрать те из них, которые имеют ключевое, ведущее значение, и сформулировать общую мысль высказывания, а иногда и расшифровать тот мотив высказывания, который составляет его подтекст». Знание подтекста речи является необходимым условием «глубинного прочтения» мыслей. Его извлекают из содержания разговора, из общей среды, в которую вкраплены воспринимаемые явления.

В контекст взаимодействия двух индивидов, как правило, входят они сами, как самостоятельные личности и ситуация их поведения. Декодирование сигналов от этих составляющих контекста, как раз и создаст условия для достижения взаимопонимания между людьми, в которую вкраплены воспринимаемые явления.

«Знание, что существует человек, с которым ты чувствуешь взаимопонимание, несмотря на различие в выражении мыслей, может превратить землю в цветущий сад,» - размышлял Иоганн Вольфганг Гёте.

5.5 Дистанционное общение.

Общение через СМС

Роль общения в жизни современного человека чрезвычайно велика, она ярко проявляется как в обыденной жизни, так и в социальной практике. Согласно Большому толковому словарю русского языка, "общение - это взаимные сношения, деловая или дружественная связь". В связи с бурным развитием технических средств передачи информации в русский язык проник термин "коммуникация" (от лат. сommunicatoi - сообщение), он практически стал выступать синонимом термина "общение". Тот же толковый словарь так определяет коммуникацию: «Путь сообщения, связь одного места с другим».

СМС – один из наиболее распространённых способов удалённого общения, особенно среди молодёжи, очень удобно, так как Вы всегда и практически везде можете отправлять краткие послания со своего мобильного телефона и быстро получать ответы.

СМС (Short Message Service) – это услуга, позволяющая посылать и принимать сообщения по мобильному телефону.

В 1992 году, в канун католического Рождества, инженер компании «Vodafon» Нейл Папуорт отправил с сотового телефона всем своим сотрудникам короткое сообщение «Merry Cristmas!» Это была самая первая СМСка. Потом об СМС забыли на 7 лет. И лишь в 2000 году компании стали предоставлять эту услугу.

Сейчас популярность СМС настолько высока, что он стал оказывать серьезное влияние на современный язык. Например, в Англии уже выпускаются карманные словари по переводу с СМС-языка на литературный английский и обратно. Однако такая ситуация вызывает серьезные опасения со стороны лингвистов. Особенно опасно то, что СМС широко используют школьники, языковая культура которых не окончательно сформировалась. В итоге, в их головах язык коротких сообщений, может подменить собой литературный. Но уже создатели солидного Оксфордского словаря решили включить в его лексическую базу, в особый раздел, слова СМС-языка и смайликов тоже. Они посчитали, что пора узаконить это явление в языке, потому что оно получило за последние годы широкое распространение.

О пагубном влиянии на русский язык принятого в SMS языка всё чаще говорят и российские журналисты, и учёные. Некоторые настроены довольно оптимистично: коль скоро язык – развивающаяся система, со временем всё решится естественным путём. Те или иные слова или сленг, приживутся или канут в небытие. Но большинство бьет тревогу, не приведет ли замена языка в СМС смайликами, сленгом, разного рода сокращениями, пренебрежение к грамотно оформленному письму к изменению русского языка, к снижению его статуса.

СМС сообщений есть свои недостатки. Главным недостатком, на мой взгляд, является несоблюдение норм литературного языка. Сюда относятся следующие:

1. Намеренно не обращается внимание на грамотность письма, считается возможным правописанием пренебрегать, это может вести к небрежности по отношению к языку и в обычной письменной речи (-ться заменить на ца: напица, купаца; не учитывать непроизносимых согласных: сонце, здраствуй и т. д.)

2. Используются словечки типа «ща», «я тя лю».

3. Письменная речь в SMS не оформляется знаками препинания, это может привести к тому, что можно разучиться их ставить и в обычном письме.

Случай из жизни. Еду в автобусе. Рядом сидят два молодых человека, один из которых пишет сообщение. Вдруг он поднимает глаза на соседа и почти криком спрашивает: "А как писать со мной? Слитно или раздельно?" Его друг отвечает: "Она же с тобой пойдет - пиши вместе". А я думаю: "Они что - шутят?".

Общеизвестно, что сейчас более 85% человек, прибегающих к услугам сотовой связи, используют СМС-сообщения, отправляют их своим родным, друзьям, знакомым. Отправляют не только в своем городе, в своей стране, но и рассылают по всему миру. Этот вид связи стал самым удобным в последнее время. К тому же он самый дешевый. По этим и многим другим причинам им пользуются миллионы людей.

СМС- это вид общения, поэтому существуют правила этикета общения через СМС.

1. Насколько грубо и некультурно бросить трубку посреди беседы? Весьма грубо! Обрывать без предупреждения разговор посредством СМС также некультурно.

2. Если Вы хотите пригласить на ужин делового партнёра или назначить очень важную встречу, не используйте для этого СМС. Эта услуга всё-таки больше подходит для лёгкой дружеской беседы.

3. Если Вы послали сообщение, а Вам долго не отвечают, не надо заранее злиться и обижаться на потенциального собеседника. Вполне может быть, что он просто не получил сообщение.

4. Помните, что даже посредством СМС сообщения можно придать беседе определённый характер. Например, с помощью "смайликов" беседа пройдёт легче и непринуждённее. Однако, если с помощью неких символов Вы хотите сделать на что-то намёк, не всегда стоит так рисковать - зачастую лучше объяснять всё словами.

5. Если на данный момент Вы сильно заняты чем-то другим, не стоит начинать СМС -беседу. Предупредите адресата, что свяжетесь с ним позже. В противном случае Ваш собеседник может обидеться, например, на то, что Вы долго не отвечаете.

6. Выбирайте тип речи в зависимости от того, с кем общаетесь. Если Вы беседуете с коллегой по работе или деловым партнёром, молодёжный слэнг здесь будет мало уместен.

7. Если Вы хотите, чтобы Ваш номер остался неизвестным для адресата, используйте в этих целях специальные сайты, а не свой телефон. Сейчас Ваш номер будет весьма легко узнать.

8. Думайте, в какое время суток можно отправлять СМС. Не забывайте, что по ночам многие люди просто спят. Поэтому если Вы точно не знаете, спит ли на данный момент Ваш адресат или нет, воздержитесь от сообщения.

9. Если у Вас срочная информация для адресата, не используйте СМС - лучше наберите номер. Если адресат Вас сбрасывает, а на СМС не отвечает, возможно, он занят. Имейте терпение.

10. Не забывайте, что у мобильного телефона есть одно прекрасное свойства - кнопка выключения. Если Вы хотите спокойствие и тишины, предоставьте себе такую возможность - дела могут подождать.

11. Если Вы отсылаете информацию, которую не стоит видеть посторонним людям, лучше укажите это в смс адресату и попросите его по возможности стереть сообщение из памяти телефона.

Общение по телефону

Без телефонной связи немыслимо современное общество. Именно возможность поговорить с человеком, находящимся на очень значительном расстоянии, явилась решающим толчком для мировых процессов объединения, консолидации действий всех стран. В быту и на работе, а теперь и - благодаря технологиям мобильной связи - в дороге и на отдыхе, люди соединены паутиной телефонных разговоров. Традиция использования телефонов насчитывает уже более ста лет, а в последние сорок, после появления автоматических телефонных станций, обрела современную форму. Чтобы поговорить с кем-либо, нужно просто набрать его номер.

Правильно построенный разговор по телефону может способствовать совершению удачной сделки, а дурные "телефонные манеры" - расстроить ее. Все начинается с того, как Вам отвечают на звонок.

Важные вопросы обычно решаются при встрече, но если необходимо решить незначительную проблему, а партнёр или клиент находится далеко, вполне допустимо провести переговоры по телефону. Телефонный разговор немного проще обычной беседы: здесь Вам не нужно следить за своей мимикой или позой. А вот голосу при телефонной беседе следует уделить больше внимания. Говорить следует спокойно, чётко и по возможности кратко.

В беседе с глазу на глаз легко выразить любые эмоции, поскольку слова дополняются мимикой. Но не все знают, что эта самая мимика прекрасно отражается в тоне и тембре голоса. Поэтому не стоит с неудовольствием кривиться, если собеседник неприятен, а портить с ним отношения не хочется. Он обязательно почувствует - хотя бы подсознательно - негативное отношение к себе. А если улыбнуться, то тон голоса станет теплее, и человек на другом конце телефонной линии ощутит расположение к себе и хорошие эмоции.

Известно, что по телефону гораздо легче высказать неприятные вещи, обругать человека, испортить отношения. Поэтому не стоит затевать разговора, находясь в дурном, раздраженном настроении. Если все же необходимо выяснить отношения или обговорить острый вопрос, лучше отложить это до личной встречи.

Телефонные беседы подчиняются тем же правилам этикета, что и обычные разговоры, но есть и специфические особенности.

Научно-технический прогресс ввёл в этикет новую культуру общения – общение по средствам телефона. В чём специфика телефонного разговора как одного из видов речевой деятельности? Н.А. Акишина в своей книге «Речевой этикет русского телефонного разговора», так раскрывает эту проблему: «Телефонный разговор включается в число видов речевого общения, осуществляемых при помощи технических средств. Своеобразие телефонного разговора в этой системе состоит в следующем:

Телефонный разговор не является средством массовой коммуникации.

Это форма общения с обратной связью, что сближает его непосредственной формой устного речевого общения.

Телефонный разговор характеризуется неподготовленностью, спонтанным протеканием, в отличие от большинства других видов речевого общения, осуществляемых с помощью технических средств.

Телефонный разговор – это форма диалогической речи.

Телефон налагает на того, кто им пользуется, определенные требования: ведь при телефонном разговоре, ваш собеседник никак не может оценить, ни во что вы одеты, ни выражение вашего лица, при тех или иных словах, ни интерьера помещения, где вы сидите, ни других невербальных аспектов, которые очень помогают о характере общения. И все же, есть такие невербальные стимулы, которыми можно манипулировать при умелом обращении с телефоном; к ним относится момент, выбранный для паузы и ее продолжительность, молчание, усиление или ослабление шумового фона, интонация, выражающая энтузиазм или согласие. Затем, много значит, как быстро человек снимает трубку (после которого гудка); это позволяет более или менее точно судить о том, насколько он занят, как близко от него стоит аппарат, до какой степени заинтересован, чтобы ему позвонили.

Важно помнить, что когда вы звоните, вы делаете это в момент, удобный ВАМ, но, возможно, не вашему собеседнику. Не обижайтесь, если вас попросят перезвонить попозже. Ведь Вы, скорее всего, не бросили все свои дела ради этого звонка, и логично, поэтому предположить, что тот, кому вы звоните, также может сказать: "Сейчас мне неудобно разговаривать". Если звоните человеку, привычек которого пока не знаете, вежливо будет начать разговор с вопроса: "У вас сейчас есть время со мной поговорить?"

Общение через компьютер

Интернет - это децентрализованная система, не имеющая единого центра управления и единого руководства.

На сегодняшний день единого и обязательного для исполнения всеми пользователями свода правил поведения и общения в сети Интернет не существует, однако, этикет интернет общения, содержит в себе негласные правила общения, среди которых можно выделить основные:

Помните о человеке! Никогда не забывайте о том, что даже через посредство мертвой Сети и напичканного электроникой компьютера Вы общаетесь с живым человеком, а часто - со многими людьми одновременно. Не позволяйте одурманить себя атмосферой анонимности и вседозволенности - помните, что на другом конце провода такой же человек, как и Вы. Сочиняя электронное послание, представьте, что все это говорите человеку прямо в лицо - и старайтесь, чтобы при этом, Вам не было стыдно за свои слова. Человек, который находится от Вас на расстоянии многих километров, продолжает оставаться человеком и заслуживает к себе столь же уважительного отношения, как и при личной встрече.

Следуйте в Сети тем же правилам и нормам, которым вы следуете в реальной жизни. Эти правила, несомненно, знакомы каждому, они интуитивно понятны и распространены по всему миру. Поэтому, применяя их в интернет общении, Вы можете быть уверены в том, что практически везде в сети, Вы встретите понимание и дружелюбное отношение. Нарушение законов человеческого общения, моральных правил или норм общественной жизни Сети, возможно, и пройдет для вас относительно безнаказанным, но будет ли при этом чиста Ваша совесть?

Старайтесь выглядеть достойно в глазах своих собеседников! Не экономьте свое время на условностях типа правил хорошего тона. Общаясь, называйте своего собеседника на «Вы».

Помните, что Вы находитесь в киберпространстве! Его границы куда шире, чем границы привычного нам, человеческого общества, и в разных его частях могут действовать свои законы. Поэтому, сталкиваясь с новым для вас видом общения в Сети, изучайте и признавайте их приоритет. В любой группе новостей, форуме или даже на канале IRC, существуют собственные, локальные правила. Ознакомьтесь с ними, прежде чем отправлять свое первое сообщение!

Будьте терпимы к недостаткам окружающих вас людей! Не смотрите на то, соблюдают или нет Ваши собеседники правила сетевого этикета, соблюдайте их сами! В конце концов, предельно вежливо порекомендуйте собеседнику ознакомиться с этими правилами.

Когда-то Люк де Вовенарг сказал:- «О выборе выражений можно, в общем, сказать, что он отвечает природе идей и, следовательно, складу ума». За истекшие 250 лет со дня написания этих строк ничего в мире не изменилось. И даже с появлением в жизни многих людей интернет-возможностей для общения, правила этикета общения не утратили своего значения, оставаясь единственной возможностью, для установления нормальных, добрых, взаимно интересных отношений между людьми.

Правила этикета для Сети Интернет ничем не отличаются от общепринятых норм поведения, только вносят некоторые дополнения, обусловленные особенностями виртуального общения. Но, в любом случае, следует помнить главное право – обращаться с другими людьми нужно так, как хотелось бы, чтобы они обращались с Вами.

5.6. Национальные отличия речевых этикетов в разных странах.

Речевой этикет - важный элемент всякой национальной культуры. В языке, речевом поведении, устойчивых формулах (стереотипах) общения отложился богатый народный опыт, неповторимость обычаев, образа жизни, условий быта каждого народа. А это бесконечно ценно.

«Мир многообразен, и не стоит ломать голову над тем или иным обычаем: если есть чужие монастыри, то, следовательно, есть и чужие уставы».

(И. Эренбург. Люди, годы, жизнь).

Национальная специфика речевого этикета в каждой стране чрезвычайно ярка, потому, что на неповторимые особенности языка здесь накладываются особенности обрядов, привычек, всего принятого и непринятого в поведении, разрешенного и запрещенного в социальном этикете.

Даже хорошее знание системы языка и владение им, умение строить высказывания разных жанров не может обеспечить человеку успех, если он недостаточно хорошо знаком с особенностями национального или культурного плана, относительно принятых в данном языковом коллективе норм общения. Например, японцы редко заканчивают предложения, предпочитая, чтобы их закончил собеседник, чтобы не подумали, что он не хочет участия в разговоре другого человека; у испанцев в ходе переговоров и встреч с испанцами не стоит явно демонстрировать атрибуты роскоши, как, например, пачки денежных купюр или чрезмерно дорогие украшения. Вы никого этим не удивите, просто, к Вам отнесутся с недоверием. Однажды, обедая в очень дорогом и престижном ресторане города Росес «Марисоль» (см. «Бюджет» № 8/2010, стр. 91), один предприниматель из России решил удивить своих испанских коллег, попросив у мэтра в разгар обеденного времени всю (!) тележку с десертами. Достав из кармана аккуратную банковскую пачку стодолларовых купюр, он предложил ее к оплате, рассчитывая произвести фурор. Эффект был прямо противоположным: мэтр тележку не продал, сказав с испугом, что десерты приготовлены для всех клиентов ресторана. В результате испанская сторона проявила такое недоверие к российскому партнеру, что сделка не состоялась.

И. Эренбург оставил такое интересное свидетельство: «Европейцы, здороваясь, протягивают руку, а китаец, японец или индиец вынужден пожать конечность чужого человека. Житель Вены говорит «целую руку», не задумываясь над смыслом своих слов, а житель Варшавы, когда его знакомят с дамой, машинально целует ей руку.

Так, например, в мусульманском мире, иностранец не может обращаться с вопросами или просьбами к женщине - это считается неприличным, а все контакты, обсуждения ведутся с мужчинами. При встрече в арабских странах мужчины обнимаются, слегка прикасаются друг к другу щекой, похлопывают по спине и плечам, но такие знаки внимания возможны только между «своими» и не распространяются на чужестранцев. Если европейское приветствие короткое и сухое, то арабское превращается в целую процедуру - оно сопровождается расспросами о здоровье, делах. На протяжении беседы эти вопросы могут повторяться.

Ф. Фолсом в «Книге о языке» (М. 1974) рассказывает, что древние греки приветствовали друг друга: Радуйся!, а современные греки: Будь здоровым! Арабы говорят: Мир с тобой!, а индейцы навахо: Все хорошо! Русские спрашивают: «Как здоровье?» А вот древние египтяне полагали, что при встрече накоротке некогда, да и ни к чему делать анализ своего здоровья. Они спрашивали конкретно: «Как вы потеете?» Как видим, самые разнообразные стереотипы речевого этикета запечатлели особенности быта. Примеров национальной специфики речевого и неречевого поведения разных народов в коммуникативных ситуациях множество. Каждый из русских, кто оказался в какой-либо республике или стране, сразу замечает такие особенности.

Сколько добра в речевом этикете русского языка и сколько национальной культуры! Добрый день! и Добрый вечер!; Добро пожаловать! Хлеб да соль!; Не поминайте лихом!; Милости прошу к нашему шалашу!; Будьте как дома!; Заходите, гостем будете!; Прошу любить и жаловать! - и всегда благопожелание, доброжелательство, в котором глубокий исходный народный смысл. В сущности, каждый язык - неповторимая национальная система знаков. В речевом этикете на национальную специфику языка накладывается специфика привычек и обычаев народа. Поэтому в формах речевого этикета складывается своеобразная фразеология. В целом речевой этикет- область выражений фразеологизмов, пословиц, поговорок, связанных с обычаями, привычками, верованиями народа. «Ни пуха, ни пера!» - желают удачи идущему на трудное дело. А возникло выражение в речи охотников, чтобы обмануть злые силы, чтобы охота была удачной.

Так как мы живем среди людей, то самим образом жизни, привычками, обычаями, ритуалами постоянно "говорим" с другими. "Волшебная сила" речевого этикета в том, что он отражает особый уровень информации, которой мы обмениваемся в общении.

5.7. Значение речевого этикета для общества и культуры страны.

Каждый язык имеет свою историю, свои «взлеты и падения». В особенно критические моменты государственных преобразований всегда возникает опасность упустить из внимания это национальное достояние, отвлекаясь на кажущиеся более важными нужды и проблемы общества. В наше время больших социальных и духовных перемен такая опасность возросла во много крат.

И.С. Тургенев писал о русском языке: "Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий ты один мне поддержка и опора...". Чтобы лишить человека этой поддержки и опоры, достаточно исказить язык. Искажения языка происходили всегда и во всех странах, но в наше время это явление приняло угрожающие размеры (процесс стал неуправляемым или, наоборот, очень хорошо спланированным). Таким образом, методичную и тщательную замену слов русского языка чуждыми нам словами следует рассматривать как манипуляцию сознанием, а не просто "засорение" языка или признак бескультурья. Постепенно происходит искажение модели мира, заложенной структурой родного языка, и навязывание чуждой модели мира, которая призвана обеспечить желаемые (кому-то) типы поведения.

Основной посылкой указанных угроз является то, что язык - это "народообразующий стержень", который соединяет нацию воедино. Язык связывает настоящее народа с его историческим прошлым и веком грядущим. Но самым важным предметом, ускользающим от многих исследователей, является не сам единый стержень, а соединяющая этот стержень сила языка, которая находится в заложенных смыслах слов. В языке, в культуре речи, содержится больше исторической и культурной информации о носителе, чем в самом народе, если "вживую" изучать его нравы, традиции, обычаи. Поэтому, исследуя любой древнейший язык, можно восстановить и оживить образ его носителя-народа, даже если этот народ исчез с лица земли. Поняв язык, можно осознать нормы культуры, конкретные особенности взаимоотношений человека и социальной общности, в которую он включен.

Тревогу забили десятки научных и культурных деятелей. Ещё в начале 90-х годов, понимая, что идет безобразное загрязнение русского языка, литераторы Санкт- Петербургской организации Союза писателей России, подняли вопрос о принятии на государственном уровне Закона о защите русского языка. И только в начале 98-ого года был принят этот Закон, где говорится об обязательном введении курса русского языка, культуры речи во все вузы страны и принятии особых мер в повышении уровня грамотности населения.

Мышление взрослого, нормально развитого человека неразрывно связано с речью. Речь является орудием мышления. Мысль не может ни возникнуть, ни существовать вне языка, вне речи. Мы мыслим словами, которые произносим вслух или проговариваем про себя, т. е. мышление происходит в речевой форме. Люди, одинаково хорошо владеющие несколькими языками, совершенно четко осознают, на каком языке они мыслят в каждый данный момент. В речи мысль не только формулируется, но и формируется, развивается. С другой стороны, стиль мышления человека проявляется в его речи.

Речевая культура личности индивидуальна. Она зависит от эрудиции в области речевой культуры общества и представляет собой умение пользоваться этой эрудицией. Речевая культура личности заимствует часть речевой культуры общества, но вместе с тем она шире речевой культуры общества. Правильное пользование языком предполагает собственное чувство стиля, верный и достаточно развитый вкус.

    Заключение

Так что же такое речевой этикет во всем многообразии его стилистических вариантов?

В узком смысле – это формулы, которые обеспечивают принятые в данной среде, среди данных людей и в данном случае включение в речевой контакт, поддержание общения в избранной тональности.

А в широком смысле – это все правила речевого поведения, все речевые разрешения и запреты, связанные с социальными признаками говорящих и обстановки, с одной стороны, и стилистическими ресурсами языка – с другой.

Речевой этикет задает те рамки речевых правил, в пределах которых должно проходить содержательное общение. Однако, даже употребление общепринятых формул требует искреннего, доброжелательного внимания к собеседнику. В общении, очень важны вежливость и тактичность, при этом, складывается мнение о воспитанности и образованности собеседника, его характере.

В процессе воспитания, социализации человек, становясь личностью и все более совершенно овладевая языком, познает и этические нормы взаимоотношений с окружающими, в том числе и речевых взаимоотношений, иначе говоря, овладевает культурой общения. Но, для этого, надо ориентироваться в ситуации общения, в ролевых признаках партнера, соответствовать собственным социальным признакам и удовлетворять ожидания других людей. Нужно стремиться к «образцу», сложившемуся в сознании носителей языка, действовать по правилам коммуникативных ролей говорящего или слушающего, строить текст в соответствии со стилистическими нормами, владеть устными и письменными формами общения, уметь общаться контактно и дистантно.

Речевой этикет во многом способствует культуре общения. К сожалению, русская речевая культура переживает сегодня далеко не лучшие времена. Выражение «как живем, так и выражаемся» - только половина правды; вторая ее половина «как выражаемся, так и живем», тоже должна быть принята во внимание.

Речевой этикет очень нуждается в активном сохранении, то есть в собирании, изучении, описании языкового и речевого материала, в широком распространении научных знаний, это важный элемент всякой национальной культуры. В языке, речевом поведении, устойчивых формулах общения сложился богатый народный опыт, неповторимость обычаев, образа жизни, условий быта каждого народа. Речевой этикет представляет собой совокупность словесных форм учтивости, без которых просто нельзя обойтись, культивировании лучших национальных традиций и форм доброжелательного обхождения в современном обществе.

Речевой этикет - это зеркало, отражающее уровень языковой и, в конечном итоге, общей культуры человека. Вот почему актуальной становится проблема сохранения и активного использования речевых этикетных формул.

Как нам добрые слова нужны!

Не раз мы в этом убедились сами,

А может не слова - дела важны?

Дела - делами, а слова - словами.

Они живут у каждого из нас,

На дне души до времени хранимы,

Чтоб их произнести в тот самый час,

Когда они другим необходимы.

Этикет – это кодекс цивилизованного поведения, который базируется на потребности человека быть признанным, на учете его социального статуса и достоинства.

Речевая культура общества есть отбор, собирание и хранение лучших образцов речевой деятельности, образование литературной классики и следование нормам литературного языка. Такого понимания речевой культуры придерживается Ю.В. Рождественский (Общая филология. М., 1996.).

    ЛСССССССС

    Акишина А. А., Формановская Н. И. «Русский речевой этикет» М.,1983г.

    Акишина А. А., «Речевой этикет русского телефонного разговора», М. 2000г.

    Э.В. Арова «Будьте добры». М. 1998

    Гольдин В.Е. «Речь и этикет». М.: Просвещение, 1983.

    Греков В.Ф. и др. Пособие для занятий по русскому языку. М., Просвещение, 1968г.

    Оганесян С.С. Культура речевого общения. Русский язык в школе. № 5 – 1998г.

    Скворцов Л.И. Язык, общение и культура. Русский язык в школе. № 1 – 1994г.

    Формановская Н.И. Культура общения и речевой этикет. Русский язык в школе. № 5. 1993г.

    Л.А. Введенская «Русский язык и культура речи», М. 2002г.

    М.Д. Архангельская «Бизнес-этикет или игра по правилам», М. 2001г.

    Янышев В. Е. Речь и этикет. М., 1993г.

    Ф. Фолсом «Книга о языке», М. 1974г.

    Багдасарьян Н.Г. Культурология: Учебник для студентов технических вузов. – М.: Высшая школа, 2002г.

    Введенская Л.А. Русский язык и культура речи: учебное пособие для вузов. – Ростов: Феникс, 2007г.

    Граудина Л.К., Ширяев Е.Н. Культура русской речи. – Норма, 2005г.

    Дунев А.И. под ред. Черняк В.Д. Русский язык и Культура речи. – М, 2002г.

    Формановская Н.И. Речевой этикет и культура общения. – М.: Высшая школа, 1989г.

    Пивоваров В. Энциклопедия хороших манер. ТОО «Диамант», ООО «Золотой век». 1996г.

    Крижан Э., Орлик Ю. Как себя вести. «Обзор Братислава», 1968г.

    Рождественский Ю. В., Общая филология. М., 1996г.

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http :// www . allbest . ru /

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

ГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНО УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРЗАЗОВАНИЯ

«ТАМБОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ИМЕНИ Г.Р.ДЕРЖАВИНА»

«Русский язык и культура речи. Речевой этикет»

Выполнил:

Очного отделения

Пустынников Яков Андреевич

План

речевой этикет общение

Введение

1. Предмет и функции речевого этикета в деловом общении

2. Обращение в русском речевом этикете

3. Национальные особенности речевых этикетов

4. Правила и нормы речевого этикета, применяемые в процессе общения

4.1 Правила и нормы речевого этикета в начале общения: знакомство, приветствие

4. 2 Правила и нормы речевого этикета в процессе общения: формулы вежливости и взаимопонимания

4. 3 Вежливость и взаимопонимание

4 .4 Правила и нормы речевого этикета в конце общения: прощание, комплимент

4. 5 Особенности речевого этикета при дистанционном общении, общении по средствам телефона

4. 6 Этикетные формы общения при телефонном разговоре

Заключение

Список литературы

Введение

Речевой этикет - важный элемент всякой национальной культуры. В языке, речевом поведении, устойчивых формулах общения сложился богатый народный опыт, неповторимость обычаев, образа жизни, условий быта каждого народа. Речевой этикет представляет собой совокупность словесных форм учтивости, без которых просто нельзя обойтись. Речевой этикет задает те рамки речевых правил, в пределах которых должно проходить содержательное общение, определяется как совокупность правил поведения, касающихся отношения к людям (обхождение с окружающими, формы обращения и приветствий, поведение в общественных местах, манеры и одежда). Однако даже употребление общепринятых формул требует искреннего, доброжелательного внимания к собеседнику.

«Этикет» по происхождению французское слово (etiguette). Первоначально оно обозначало товарную бирку, ярлык, а затем так стали называть придворный церемониал. Наряду с этим словом для обозначения правил, определяющих порядок какой-либо деятельности, используется слово регламентация и словосочетание дипломатический протокол. Многие тонкости общения, представленные протоколом, учитываются и в других сферах деловых отношений. Все большее распространение в деловых кругах, особенно в последнее время, получает деловой этикет, отражающий опыт, нравственные представления и вкусы определенных социальных групп.

Деловой этикет предусматривает соблюдение норм поведения и общения. Поскольку общение есть деятельность человека, процесс, в котором он участвует, то при общении в первую очередь учитываются особенности речевого этикета, под которым понимают разработанные правила речевого поведения, систему речевых формул общения.

В каждом обществе этикет постепенно развивался как система правил, система разрешений и запретов, организующих в целом морально-нравственные нормы: оберегай младших, заботься о жене, уважай старших, будь добрым к окружающим, не обижай, не оскорбляй зависящих от тебя, будь трудолюбивым, совестливым - и т.д. и т.п. Так этикет и этика объединяются: ведь недаром второе значение слова этика словари определяют как систему норм нравственного поведения человека, какого-либо класса, общественной или профессиональной группы.

Этикет и речь связаны теснейше. Манера речи, стиль, разрешение или запрет говорить одно и не говорить другое, выбор языковых средств как помета своей принадлежности к среде - все это заметно в наших повседневных речевых проявлениях.

Актуальность работы в области изучения речевого этикета обуславливается необходимостью для делового человека знать правила речевого этикета. Так как умение общаться со своими партнёрами, умение находить подход к людям, т.е. создавать новые деловые связи - это залог успешного бизнеса в любой сфере деятельности. Речевой этикет имеет огромное значение во взаимоотношениях между людьми, ведь манера разговаривать - это вторая по значимости вещь после манеры одеваться, на которую человек обращает внимание и по которой складывается первое впечатление у человека о его собеседнике.

1. Предмет и функции речевого этикета в деловом общении

Речевой этикет представляет собой широкую область стереотипов общения.

В процессе воспитания, человек, становясь личностью и все более совершенно овладевая языком, познает и этические нормы взаимоотношений с окружающими, в том числе и речевых взаимоотношений, иначе говоря, овладевает культурой общения.

Естественно, что этикет и речь связаны теснейше. Л.А. Введенская в своей книге "Русский язык и культура речи" даёт такое определение речевому этикету: "Под речевым этикетом понимаются разработанные правила речевого поведения, система речевых формул общения". Н.И. Формановская дает такое определение: “Под речевым этикетом понимаются регулирующие правила речевого поведения, система национально специфичных стереотипных, устойчивых формул общения, принятых и предписанных обществом для установления контакта собеседников, поддержания и прерывания контакта в избранной тональности”.

Степень владения речевым этикетом определяет степень профессиональной пригодности человека. Владение речевым этикетом способствует приобретению авторитета, порождает доверие и уважение.

В различных сферах человеческой деятельности этикетные средства используются различно. Поэтому его разновидности выделяются в самостоятельные системы:

- воинский этикет

- дипломатический этикет

- церковный (православный) этикет

- светский этикет

- служебный (деловой) этикет

Следование правилам речевого этикета членами коллектива того или иного учреждения, предприятия создаёт благоприятное впечатление, поддерживая положительную репутацию всей организации.

Какие же факторы определяют формирование речевого этикета и его использование? Л.А. Введенская так определяет эти факторы:

Речевой этикет строится с учётом особенностей партнёров, вступающих в деловые отношения, ведущих деловой разговор: социального статуса субъекта и адресата общения, их места в служебной иерархии, их профессии, национальности, вероисповедания, возраста, пола, характера.

Речевой этикет определяется ситуацией, в которой происходит общение. Это могут быть презентация, конференция, симпозиум, совещание, консультация, юбилей или другой праздник.

Основу речевого этикета составляют речевые формулы (этикетные формулы), характер которых зависит от особенностей общения.

Этикетные формулы часто представляют собой фразеологические предложения, являющиеся готовыми языковыми средствами. Многие из них включают уже ушедшие, самостоятельно не употребляющиеся слова. С помощью словесных формул мы выражаем отношения при встрече и расставании, когда кого-либо благодарим или приносим свои извинения, в ситуации знакомства и во многих других случаях.

Принципы использования этикетных формул принцип вежливости (это принцип соответствия речевой ситуации), обстановка общения (официальная / неофициальная) и фактор адресата (социальный статус, личные заслуги, возраст / пол, степень знакомства) являются определяющими при выборе этикетных формул. Однако общим принципом использования этикетных средств в любой сфере общественной жизни остается принцип вежливости.

Словесные формулы в этикете часто используются в сопровождении жестов, мимики, телодвижений. Одно дело, если "здравствуйте" прозвучало на ходу, мельком, и человек при этом даже не остановился. Другое дело, если, приветствуя вас, человек поднимается вам навстречу или останавливается при ходьбе. Для Вас конечно же важно, улыбаются вам при этом или нет. Хотя бы легкая тень улыбки придает приветствию очарование жеста доброжелательности и демонстрации симпатии. Если вы встречаете беседующих людей, один из которых вам хорошо знаком, легкий кивок головы, сопровождающийся улыбкой, заменит словесное приветствие. Иными словами, жест, мимика и вербальный ряд в этикетных жестах неотделимы: они имеют единое значение.

Таким образом, делаем вывод: факторы, которые формируют и определяют речевой этикет, знание и соблюдение норм речевого этикета, создают благоприятный климат для взаимоотношений, способствует эффективности, результативности деловых отношений.

2. Обращение в русском речевом этикете

Обращение - один из важнейших и необходимых компонентов речевого этикета. Обращение используется на любом этапе общения, на всём его протяжении, служит его неотъемлемой частью. В то же время норма употребления обращения и его форма окончательно не установлены, вызывают разногласия, являются больным местом русского речевого этикета.

Обращение испокон веков выполняло несколько функций. Главная из них -- привлечь внимание собеседника. Это -- вокативная функция.

Поскольку в качестве обращений используются как собственные имена (Татьяна, Александр, Михаил),так и названия людей по степени родства (папа, тетя, дедушка), по положению в обществе, по профессии, должности (президент, министр, генерал); по возрасту и полу (старик, мальчик, дяденька), обращение помимо вокативной функции указывает на соответствующий признак.

Наконец, обращения могут быть экспрессивно и эмоционально окрашенными, содержать оценку? Маринуся, Любка, болван, остолоп, недотепа, шалопай, умница, красавица. Особенность таких обращений заключается в том, что они характеризуют как адресата, так и самого адресанта, степень его воспитанности, отношение к собеседнику, эмоциональное состояние.

Приведенные слова-обращения используются в неофициальной ситуации; только некоторые из них, например собственные имена (в их основной форме), названия профессий, должностей, служат обращениями и в официальной речи.

Отличительной чертой официально принятых обращений на Руси было отражение социального расслоения общества, такой его характерной черты, как чинопочитание.

Социальное расслоение общества, неравенство существовавшие в России несколько веков, нашли отражение в системе официальных обращений.

Во-первых, как мы знаем из истории, существовал документ «Табель о рангах», изданный в 1717-1721 гг., который затем переиздавался в несколько измененном виде. В нем перечислялись военные (армейские и флотские), гражданские и придворные чины. Каждая категория чинов подразделялась на 14 классов.

Помимо чинов, которые определяли систему обращений, существовали обращения ваше высокопревосходительство, ваше превосходительство, ваше сиятельство, ваше высочество и др.

Во-вторых, монархический строй в России до XX в. сохранял разделение людей на сословия. Для сословно организованного общества характерны были иерархия в правах и обязанностях, сословное неравенство и привилегии. Выделялись сословия: дворяне, духовенство, разночинцы, купцы, мещане, крестьяне. Отсюда обращения господин, госпожа по отношению к людям привилегированных социальных групп; сударь, сударыня -- для среднего сословия или барин, барыня для тех и других и отсутствие единого обращения к представителям низшего сословия.

В языках других цивилизованных стран, в отличие от русского, существовали обращения, которые использовались как по отношению к человеку, занимающему высокое положение в обществе, так и к рядовому гражданину: мистер, миссис, мисс (Англия, США); сеньор, сеньора, сеньорита (Испания); синьор, синьора, синьорина (Италия); пан, пани (Польша, Чехия, Словакия).

После Октябрьской революции особым декретом упраздняются все старые чины и звания, Провозглашается всеобщее равенство. Обращения господин -- госпожа, барин -- барыня постепенно исчезают. Только дипломатический язык сохраняет формулы международной вежливости. Так, к главам монархических государств обращаются: ваше величество, ваше превосходительство; иностранных дипломатов продолжают называть господин -- госпожа, Вместо всех существовавших в России обращений, начиная с 1917-1918 гг. получают распространение обращения гражданин и товарищ. История этих слов примечательна и поучительна,

Слово гражданин зафиксировано в памятниках XI в. Оно пришло в древнерусский язык из старославянского и служило фонетическим вариантом слова горожанин. И то и другое означало «житель города (града)». В этом значении гражданин встречается и в текстах, относящихся к XIX в.

В XVIII в. это слово приобретает значение «полноправный член общества, государства».

Но в 20-30-х гг. XX века появился обычай, а затем стало нормой при обращении арестованных, заключенных, судимых к работникам органов правопорядка и наоборот не говорить товарищ, только гражданин: гражданин подследственный, гражданин судья, гражданин прокурор.

В результате слово гражданин для многих стало ассоциироваться с задержанием, арестом, милицией, прокуратурой. Негативная ассоциация постепенно так «приросла» к слову, что стала его неотъемлемой частью; так укоренилась в сознании людей, что стало невозможным использовать слово гражданин в качестве общеупотребительного обращения.

Несколько иначе сложилась судьба слова товарищ. Оно зафиксировано в памятниках XV в. Известно в словенском, чешском, словацком, польском, верхнелужицком и нижнелужицком языках. Вероятно, первоначально слово товарищ имело значение «компаньон в торговле». Затем значение этого слова расширяется: товарищ -- не только «компаньон», но и «друг».

С ростом революционного движения в России в начале XIX в. слово товарищ, как в свое время слово гражданин, приобретает новое общественно-политическое значение: «единомышленник, борющийся за интересы народа».

С конца XIX в. и в начале XX в. в России создаются марксистские кружки, их члены называют друг друга товарищами. В первые годы после революции это слово становится основным обращением в новой России. Естественно, дворяне, Духовенство, чиновники, особенно высокого ранга, не все и не сразу принимают обращение «товарищ».

Происходит четкое разграничение: товарищи -- это большевики, это те, кто верит в резолюцию. Остальные -- не товарищи, значит, враги.

После Великой Отечественной войны слово товарищ постепенно начинает выходить из повседневного неофициального обращения людей друг к другу.

Возникает проблема: как обратиться к незнакомому человеку? Вопрос начинают обсуждать на страницах печати, в передачах по радио. Высказывают свое мнение филологи, писатели, общественные деятели. Предлагают возродить обращения сударь, сударыня.

На улице, в магазине, в городском транспорте все чаще слышатся обращения мужчина, женщина, дед, отец, бабуля, парень, тетенька.

Подобные обращения не являются нейтральными. Они могут восприниматься адресатом как не уважение к нему, даже оскорбление, недопустимое фамильярничание. Отсюда возможны грубость в ответ, выражение обиды, ссора.

Начиная с конца 80-х гг. в официальной обстановке стали возрождать обращения сударь, сударыня, господин, госпожа.

История повторяется. Как в 20-30-х гг. обращения господин и товарищ имели социальную окраску, так и в 90-х гг. они вновь противостоят друг другу.

В последнее время обращение господин, госпожа воспринимается как норма на заседаниях Думы, в передачах по телевидению, на различных симпозиумах, конференциях. Параллельно с этим на встречах представителей власти, политических деятелей с народом, а также на митингах выступающие с речью стали использовать обращения россияне, сограждане, соотечественники.

Обращение «товарищ» продолжают использовать военные и члены партий коммунистического направления. Ученые, преподаватели, врачи, юристы отдают предпочтение словам коллеги, друзья. Обращение уважаемый -- уважаемая встречается в речи старшего поколения.

Слова женщина, мужчина, получившие распространение в последнее время в роли обращений, нарушают норму речевого этикета, свидетельствуют о недостаточной культуре говорящего. В таком случае предпочтительнее начинать разговор без обращений, используя этикетные формулы: «будьте любезны...» , «будьте добры...», «извините...», «простите..»..

Таким образом, проблема общеупотребительного обращения в неофициальной обстановке остается открытой.

3. Национальные особенности речевых этикетов

Этикет -- явление национальное. То, что считается вежливым у одного народа, может быть истолковано как жест невежливого отношения к собеседнику у другого. Например, согласно нормам русского речевого этикета при встрече давно не видевшихся приятелей совершенно нормальным считаются вопросы: "Как здоровье вашей жены, детишек?". Этот вопрос прочитывается собеседником как знак внимания и расположения со стороны говорящего. Совершенно иначе обстоит дело в некоторых мусульманских странах. Там подобный вопрос может быть сочтен по меньшей мере бестактным, потому что все, относящееся к женской половине дома, является запретной темой для обсуждения.

Различны у представителей разных народов и формы приветствия. Древние греки приветствовали друг друга словом "Радуйся!", современные -- "Будь здоровым!". Арабы говорят: "Мир вам!" или "Мир с тобой!", а индейцы навахо: "Все хорошо!".

Само количество выражений в той или иной ситуации у разных народов различно. В этикете некоторых народов Кавказа (осетин, адыгов, абхазов) существует несколько десятков формул приветствия. Они учитывают пол, возраст адресата и вид занятия на момент приветствия и т.д.

По-разному выражаются в разных странах согласие и несогласие. Всех приезжающих в Болгарии, например, поражает несоответствие общеевропейскому жестовому знаку "да" и "нет": кивок сверху вниз для болгар -- жест отрицательный, а покачивание головой из стороны в сторону -- утвердительный. Японцы вообще предпочитают не произносить слово "нет". Отрицательное отношение к чему-либо выражается у них не прямо, а иносказательно. Если токийский знакомый говорит: "Прежде чем ответить на ваше предложение, я должен посоветоваться с женой", -- то не нужно думать, что перед вами поборник женского равноправия. Это лишь один из способов не произносить слово "нет".

В каждой стране есть выражения приветствия и прощания, извинения и благодарности, иначе говоря, речевой этикет -- явление универсальное, но в то же время каждый народ сложил свою, национально специфическую систему правил речевого поведения. Речевой этикет представляет не только систему выражений -- устойчивых этикетных формул, но и специфику привычек и обычаев народа.

Национальная специфика речевого этикета в каждой стране чрезвычайно ярка, потому что на неповторимые особенности языка здесь, накладываются особенности обрядов, привычек, всего принятого и не принятого в поведении, разрешенного и запрещенного в социальном этикете.

4. Правила и нормы речевого этикета, применяемые в процессе общения

Любой акт общения имеет начало, основную часть и заключительную часть. В связи с этим формулы речевого этикета разделяются на 3 основные группы:

- речевые формулы для начала общения,

- речевые формулы применяемые в процессе общения,

- речевые формулы для окончания общения.

4.1 Правила и нормы речевого этикета в начале общения: знакомство, приветствие

Если адресат незнаком субъекту речи, то общение начинается со знакомства. При этом может происходить непосредственно и опосредованно. По правилам хорошего тона не принято вступать в разговор с незнакомым человеком и самому представляться. Однако бывают случаи, когда это сделать необходимо.

...

Подобные документы

    Предмет и функции речевого этикета в деловом общении, его национальный характер. Обстановка общения и этикетные формулы. Образцы визитных карточек. Этикет и социальный статус адресата. Церемонии и этикетные тексты. Культура поведения и речевой этикет.

    методичка , добавлен 21.10.2009

    Предмет и функции речевого этикета в деловом общении, его национальный характер. Обстановка общения и этикетные формулы, "Ты- и Вы-общение". Этикет и социальный статус адресата, система обращений, церемонии и этикетные тексты, этикетная модуляция речи.

    доклад , добавлен 15.10.2009

    Речь как вид деятельности человека и как ее продукт осуществляется на основе использования средств языка (слов, их сочетаний, предложений, пр.) и эмоциального выражения. Функции и разновидности речи. Этикет речевого общения и этикетные формулы речи.

    реферат , добавлен 07.04.2008

    Составляющие точности речи: умение ясно мыслить, знание предмета речи и значения употребляемых в речи слов. Речевой этикет как система правил речевого поведения и устойчивых формул вежливого общения. Взаимодействие речевого и поведенческого этикета.

    реферат , добавлен 15.03.2015

    Речь педагога в различных служебно-речевых ситуациях, типичные нарушения речевого этикета в речи преподавателей. Профессия учителя как сфера повышенной речевой ответственности. Диалогичность как форма взаимодействия. Успех педагогического общения.

    реферат , добавлен 25.03.2015

    Речевой этикет в системе языка. Апеллятивная, конативная и волюнтативная функции речевого этикета. Набор стереотипных фраз и устойчивых формул. Вхождение в коммуникативный акт. Национальная специфика речевого этикета. Межъязыковой сопоставительный анализ.

    курсовая работа , добавлен 22.07.2009

    Понятия языка и составляющие речи. Речевой этикет и культура речи. История формирования и особенности речевого этикета в России. Формирование рекламы, языковые средства. Умелое обращение со словом. Характеристика главных языковых ошибок в рекламе.

    реферат , добавлен 25.10.2014

    Особенности национального межличностного взаимодействия. Речевой этикет, теория речевых актов. Лексико-семантические варианты выражения ситуаций речевого этикета в русском, английском, французском и испанском языках: приветствие, извинение, поздравление.

    контрольная работа , добавлен 19.11.2011

    Речевой этикет и ритуал, их соотнесенность. Функции и внешняя типология речевого этикета. Группы и единицы речевого этикета и их употребление. Группа речевого этикета "Соболезнование" в немецком языке и семантические особенности их выражения.

    курсовая работа , добавлен 21.09.2011

    Происхождение русского языка. Фонетические и грамматические нормы, дикция и выразительное чтение в культуре речевого общения. Фунционально-смысловые типы речи (описание, повествование, рассуждение) в речевой коммуникации. Культура делового письма.

Специфика русского речевого этикета

Речевой этикет - это система правил речевого поведения и устойчивых формул вежливого общения.

Владение речевым этикетом способствует приобретению авторитета, порождает доверие и уважение. Знание правил речевого этикета, их соблюдение позволяет человеку чувствовать себя уверенно и непринужденно, не испытывать неловкости и затруднений в общении.

Неукоснительное соблюдение речевого этикета в деловом общении оставляет у клиентов и партнеров благоприятное впечатление об организации, поддерживает ее положительную репутацию.

Речевой этикет имеет национальную специфику. Каждый народ создал свою систему правил речевого поведения. В российском обществе особую ценность представляют такие качества, как тактичность, предупредительность, терпимость, доброжелательность, выдержанность.

Важность этих качеств отражается в многочисленных русских пословицах и поговорках, характеризующих этические нормы общения. Одни пословицы указывают на необходимость внимательно слушать собеседника: Умный не говорит, невежда не дает говорить. Язык - один, уха - два, раз скажи, два раза послушай . Другие пословицы указывают на типичные ошибки в построении беседы: Отвечает, когда его не спрашивают. Дед говорит про курицу, а бабка - про утку. Вы слушайте, а мы будем молчать. Глухой слушает, как немой речь говорит . Многие пословицы предупреждают об опасности пустого, праздного или обидного слова: Все беды человека от его языка. Корову ловят за рога, людей за язык. Слово - стрела, выпустишь - не вернешь. Невысказанное высказать можно, высказанное возвратить нельзя. Лучше недосказать, чем пересказать. Мелет с утра до вечера, а послушать нечего .

Тактичность - это этическая норма, требующая от говорящего понимать собеседника, избегать неуместных вопросов, обсуждения тем, которые могут оказаться неприятными для него.

Предупредительность заключается в умении предвидеть возможные вопросы и пожелания собеседника, готовность подробно проинформировать его по всем существенным для разговора темам.

Терпимость состоит в том, чтобы спокойно относиться к возможным расхождениям во мнениях, избегать резкой критики взглядов собеседника. Следует уважать мнение других людей, стараться понять, почему у них сложилась та или иная точка зрения. С таким качеством характера, как терпимость, тесно связана выдержанность - умение спокойно реагировать на неожиданные или нетактичные вопросы и высказывания собеседника.

Доброжелательность необходима как в отношении к собеседнику, так и во всем построении разговора: в его содержании и форме, в интонации и подборе слов.

Техника реализации этикетных форм

Любой акт общения имеет начало, основную часть и заключительную. Если адресат незнаком субъекту речи, то общение начинается со знакомства. При этом оно может происходить непосредственно и опосредованно. Конечно, желательно, чтобы вас кто-то представил, но бывают случаи, когда это необходимо делать самому. Этикет предлагает несколько возможных формул:

    Разрешите с вами познакомиться.

    Я хотел бы с вами познакомиться.

    Давайте познакомимся.

    Будем знакомы.

При обращении в учреждение по телефону или лично возникает необходимость представиться:

    Позвольте (разрешите) представиться.

    Моя фамилия Сергеев.

    Меня зовут Валерий Павлович.

Официальные и неофициальные встречи знакомых и незнакомых людей начинаются с приветствия.

Официальные формулы приветствия:

    Здравствуйте!

    Добрый день!

Неофициальные формулы приветствия:

    Привет!

    Здравствуй!

Начальным формулам общения противостоят формулы, используемые в конце общения, они выражают пожелание: Всего доброго (хорошего)! или надежду на новую встречу: До завтра. До вечера. До свидания.

В ходе общения при наличии повода люди делают приглашения и высказывают поздравления.

Приглашение:

    Позвольте (разрешите) пригласить вас…

    Приходите на праздник (юбилей, встречу).

    Будем рады видеть вас.

Поздравление:

    Разрешите поздравить вас с…

    Примите мои искренние (сердечные, горячие) поздравления…

    Горячо поздравляю…

Выражение просьбы должно быть вежливым, деликатным, но без излишнего заискивания:

    Сделайте одолжение…

    Если вам не трудно (если вас это не затруднит)…

    Будьте любезны…

    Не могу ли попросить вас…

    Очень вас прошу…

Советы и предложения не стоит высказывать в категоричной форме. Желательно формулировать совет в виде деликатной рекомендации, сообщения о некоторых важных для собеседника обстоятельствах:

    Позвольте обратить ваше внимание на…

    Я бы предложил вам…

Формулировка отказа в выполнении просьбы может быть следующей:

    (Я) не могу (не в силах, не в состоянии) помочь (разрешить, оказать содействие).

    В настоящее время это (сделать) невозможно.

    Поймите, сейчас не время обращаться с такой просьбой.

    Простите, но мы (я) не можем выполнить вашу просьбу.

    Я вынужден отказать (запретить, не разрешить